Шрифт:
Оставшись одна, Сюзанна долго смотрела на спящего Флинна, после чего села в кресло, достала из сумочки блокнот и ручку и начала делать записи, чтобы позже отправить их по электронной почте своей помощнице. После ее вчерашней презентации план рекламной кампании, который она разработала, был одобрен руководством. Скоро она вернется в Джорджию, но члены ее команды могут справиться с предварительным этапом работы. Она присоединится к ним задолго до выполнения основной части плана. Пока она будет давать им указания по телефону и Интернету.
Сюзанна постучала ручкой по подбородку. Неделю назад этот проект был самой важной вещью в ее жизни, а сейчас… Она перевела взгляд на спящего ребенка, после чего снова уставилась в блокнот.
Сейчас он должен по-прежнему оставаться для нее самым главным. Скоро она покинет Чарлстон, и карьера снова станет главным объектом ее внимания. Она любит свою работу и гордится тем, что в свои двадцать шесть лет занимает высокую должность. В Джорджии у нее есть несколько близких друзей. Она пока еще не называла им причину своего неожиданного отъезда в Чарлстон, просто написала всем четверым, что ее не будет в городе неделю и она все расскажет, когда вернется. Она построила для себя хорошую жизнь в Джорджии, куда переехала вместе со своей матерью три года назад, и продолжит ею жить, когда вернется.
Закончив делать записи, Сюзанна стала думать об ужине. Она живет одна, поэтому обходится самыми простыми блюдами, но когда у нее есть повод, она рада приготовить что-нибудь особенное. Единственное, что она знает о вкусах Мэттью, — это то, что он любит фасоль в соусе чили. Интересно, он предпочитает сладкую или соленую пищу? Острую или пресную? В первый раз ей придется действовать наугад и смотреть на его реакцию. Ей пришло в голову несколько идей, и она записала в блокнот названия ингредиентов, которые нужно будет купить в супермаркете на обратном пути.
Вдруг она заметила краем глаза какое-то движение. Флинн потягивался и зевал, глядя на нее сонными глазами.
— Привет, малыш, — сказала она, садясь на край кровати. — Твоей бабушке нужно было уйти, и я подумала, что могла бы немного с тобой посидеть.
Наверняка Элизабет предупредила его, но спросонья он мог не сразу понять, что к чему.
Флинн кивнул:
— Привет, Сью.
Затем он прижался к ней и снова зевнул. Она заключила мальчика в объятия и, не подумав о том, что делает, поцеловала его в макушку. Ей не хотелось его отпускать, и она зарылась носом в его волосы и вдохнула его теплый, чуть сладковатый запах. Воспоминания об этих драгоценных мгновениях навсегда останутся с ней.
Когда она наконец его отпустила, он слегка отстранился и посмотрел на нее с любопытством:
— Ты моя новая мама?
Сердце замерло у нее в груди, дар речи покинул ее. Флинн, на которого никак не подействовало ее молчание, продолжал смотреть ей прямо в душу.
— С чего ты это взял, дорогой?
— Ты целуешься как мама, — ответил он со знанием дела.
Она судорожно вдохнула:
— Я так целую всех маленьких мальчиков и девочек.
Это объяснение его, похоже, не убедило.
— Вчера ты пела как мама.
Сюзанна открыла рот, но что она могла сказать?
«Соображай быстрее».
— Возможно, это просто означает, что однажды я стану мамой другого мальчика или девочки, — весело ответила она. — Если мне повезет, мой ребеночек будет таким же замечательным, как ты.
Это его тоже не убедило, поэтому она придвинулась ближе к нему и сказала:
— Знаешь, Флинн, новые мамы у детей иногда бывают, но выбирают их папы.
Немного подумав над этим, он покачал головой:
— Их должны выбирать дети.
— Да, наверное. — Сюзанна сдержала улыбку. В его рассуждениях была логика, но этот разговор может привести к проблемам, если она не отнесется к нему серьезно. — На самом деле я не знаю, как все это работает, но есть человек, который знает.
— Кто? — Глаза мальчика расширились.
— Твой папа. Он человек умный. Думаю, тебе следует спросить у него.
Флинн пристально уставился на нее, и она затаив дыхание стала ждать его ответа. Затем он встал на колени, потянулся к столику, взял с него книгу, которую они читали вчера, и, глядя на Сюзанну глазами полными надежды, передал ей.
— Мне тоже очень хочется почитать о плюшевых мишках, — сказала она, почувствовав облегчение.
Флинн довольно улыбнулся и прильнул к ней.
Когда во время обеденного перерыва Мэтт вошел в комнатку, примыкающую к палате его сына, он увидел через стекло внутренней двери Сюзанну, идущую ему навстречу. Ее длинные светлые волосы слегка колыхались, на губах играла улыбка, хотя в глазах читалась тревога.
— Что-то случилось? — спросил он, когда она присоединилась к нему.