Шрифт:
— Нет, не могу. Это оркестр, какие-то музыканты с островов.
— Хорошие?
— Кто?
— Музыканты, глупая. Хорошие?
— Да. Лучше, чем те, которые играли у тебя на вечеринке.
— Ну, это еще ни о чем не говорит. А кто с тобой?
— Целая компания. Стив, Лайза, Роб. Фотомодель по имени Мона. И какой-то араб Абдул, у которого есть яхта.
— Это не Абдул бен Азиз?
— Может быть. Маленький и смуглый. С английским акцентом. Весьма приятный.
— Ну, они все такие, только не все приятные. Если это Азиз, то он богат почти как я. Не совсем, конечно. Спроси у него, не его ли отцу девица, исполнявшая танец живота, отстрелила яйца в Осло?
— В Осло?
— Кажется, это было в Осло. Во всяком случае, в каком-то месте, где холодно и редко попадаются девушки, исполняющие танец живота. Я помню, что именно в этом заключалась вся соль истории.
— Я спрошу его. Сейчас он танцует.
— Похоже, что вы там недурно развлекаетесь.
В голосе Мэри прозвучали обвинительные нотки. Криста неожиданно ясно представила себе, что будет дальше.
— На самом деле это отвратительное место. Полагаю, мы выпьем еще по паре рюмок и разъедемся.
— Который сейчас час? — спросила Мэри.
— Двенадцать.
— Пожалуй, я к вам подъеду. Если прикажу шоферу поторопиться, то смогу быть с вами через час с небольшим. Я не могу заснуть.
— Ты убеждена, что стоит это делать? — спросила Криста.
— Убеждаюсь все более с каждой секундой. Вы, надо полагать, пьете ром?
— Да.
— Ладно, считай, что я там. Дай мне полтора часа. Как называется ваша дыра?
Криста все объяснила и отключила телефон.
— Черт побери! — сказала она. — Сюда едет Мэри Уитни.
— Роб и Лайза будут в восторге, — отозвался Стив.
— Теперь придется ждать, пока она приедет, — сказала Криста, — а потом, я полагаю, мы должны будем поддерживать в ней хорошее настроение в течение часа или двух. Мэри не отвергает идею насчет Драй-Тортугас. Это уже большое облегчение.
— С ней все в порядке. Достаточно профессиональна, чтобы нанимать профессионалов и предоставлять им свободу действий. Это только когда кто-то не соответствует, она начинает рвать и метать. Она — язва, но мне она нравится.
— То же самое она говорит о тебе, Стив.
— Рыбак рыбака видит издалека.
Криста рассмеялась, наливая себе в стакан ром. Абдул и Мона вернулись к столику.
Абдул сел, театрально уронив голову на грудь, изображая изнеможение. Мона потянулась за бутылкой «Маунт-Гей».
— Ваш отец бывал в Осло? — спросил Стив со злорадной усмешкой.
Абдул тут же насторожился.
— В Осло? — переспросил он.
— Да, в Осло. Была там одна неприятная история, — уточнил Стив, отбрасывая всякую дипломатию.
— Какое-то недоразумение действительно было, в Хельсинки, — осторожно заметил Абдул, криво улыбнувшись.
— Значит, ваша фамилия Азиз, — заключил Стив, входя в роль грубоватого Шерлока Холмса.
— Мэри Уитни едет сюда из Палм-Бич, хочет присоединиться к нам, — поспешно вмешалась Криста, уводя разговор из чреватого обострением русла.
— Она богата почти как я, — засмеялся Абдул, довольный переменой темы. — Но не совсем.
Появились наконец Роб и Лайза. Все за столом обливались потом. Бутылка «Маунт-Гей» была наполовину пуста. Или, правильнее сказать, наполовину полна?
— Сюда едет Мэри Уитни, — объявил Стив.
— Черт, зачем это? — вырвалось у Лайзы.
— Хочет развлечься, — ответила Криста с принужденным смешком. — Все должны вести себя попристойнее.
— Ну это не проблема. До сих пор все вели себя безупречно, — саркастически заметил Абдул, раздосадованный тем, что в их компании появится еще один мультимиллионер.
— Она, кажется, любит трахаться с молодыми ребятами? — поинтересовалась Мона заплетающимся от выпитого рома языком.
В непрерывном шуме «Айленд-Клаб» вдруг выдалось мгновение тишины. За столиком все уставились на Роба Сэнда.
— Это только сплетни, — сказала Криста.
Лайза жестом собственницы обхватила рукой плечи Роба. Тот смотрел куда-то в пространство.