Дж. Салливан Майкл
Шрифт:
— Тысяча лет не сотворит правду из лжи. Смерть была призвана, и смерть искала крови бога. Сие есть истинная причина, по которой меня заточили.
— И какова она?
— В суровом одиночестве, без права говорить, я погребён в сей каменной могиле. Ибо являюсь я свидетелем того, как подменили правду. Единственный источник света я в бескрайней тьме. Церковь, сей веры бастион, — коварная змея, клыки которой лишили жизни императора и всю его семью — всех, кроме одного. Наследник коль найдется, то станет он свидетелем моим и оправданьем против клеветы. Ведь за спасенье нашего владыки сражался я.
— В той истории, что мы слышали, именно вы убили императорскую семью и несёте ответственность за разрушение целой империи, — сказал Адриан.
— Истории сии откуда появиться могут? С ядовитых языков носящих митры змей? Неужто верите вы в самом деле, что человек один такою силой обладать способен?
— Почему вы думаете, что это они убили императора? — спросил Алрик.
— Сие есть не сомнение и не догадка. И не предположение, что я превозношу. Воспоминание, настолько ясное, как будто лишь вчера случилось. Я знаю, я там был и сына императора избавил от смерти, что ждала его в руках духовных лиц.
— То есть вы хотите сказать, что жили во времена империи. Вы ждёте, что мы поверим, будто вам больше девятисот лет? — спросил Ройс.
— Ты о сомненьях говоришь, но у меня их нет. Вы задали вопрос — и вот вам мой ответ.
— Это такой же ответ, как то, что это всего лишь тюрьма, — возразил Ройс.
— Я всё ещё не понимаю, каким образом это касается моего отца. Зачем церкви его убивать?
— Меня в живых могущественных чар сплетенье держит, ибо лишь мне Наследника по силам отыскать. А змеи те, моей ошибки дожидаясь, надеются, что растерзать им дам дитя Новрона. Мой к Амрату они узрели интерес. По доброте своей я предложил ему защиту, и, поспешив от тяжести вины избавить греховные свои душонки, убила церковь короля. И море алой крови руки запятнало. Такого я не ожидал, однако, не забыв о злобной жажде церкви, предупредил Аристу об опасности и злых знаменьях.
— Поэтому вы хотели, чтобы я пришёл сюда? Чтобы объяснить мне? Заставить меня понять?
— Нет! Вызов я отправил, желая по иной пойти тропе.
— И по какой же?
Колдун посмотрел на них, на его лице появился намёк на веселье.
— К побегу.
Все промолчали. Майрон, улучив момент, сел на каменную скамью позади себя и прошептал Адриану:
— Вы были правы. Жизнь за пределами аббатства намного более захватывающая, чем описано в книгах.
— Вы хотите, чтобы мы помогли вам бежать? — недоверчиво поинтересовался Ройс. Он развёл руки в стороны и окинул взглядом окружавшую их крепость из чёрного камня. — Отсюда?
— Сие необходимо.
— «Сие», к тому же, невозможно. Мне довелось выбираться из многих сложных ситуаций, но из подобной — никогда.
— Но часть лишь малую ты видишь, пустяки. И стены, стражи, пропасть — они есть наименьшее из испытаний. Удерживает магия меня. Волшебные замки на всех дверях стоят здесь, и двери те мгновенно исчезают, как дым иль сон, едва сквозь них пройдешь. Сюда ещё добавить ты можешь мост, ибо пропал он тоже. Назад на краткий миг ты обрати свой взор и, без сомнения, увидишь: нет его.
Ройс скептически приподнял бровь.
— Алрик, мне нужно твоё кольцо.
Принц передал кольцо вору, который поднялся по ступеням и исчез в тоннеле. Через несколько минут он вернулся и отдал кольцо Алрику. Лёгкий кивок его головы подтвердил то, что Адриан уже начал подозревать.
Адриан снова повернулся к колдуну, и Эзраходин продолжил:
— Однако многажды опасней руны, начертанные на стенах темницы. Здесь отвратительные камни скрепляет колдовство и защищает их от сильного удара или магии, не позволяя ничему проникнуть через дверь сей клетки ненавистной. Их искажённое звучанье вы слышите, оно терзает уши ваши. В пределах хватки сих символов волшебных не может быть сотворено другое заклинанье никакое. Надежды более лишает и разум мучает, однако, то, что заперто само здесь время, оно здесь неподвижно и мертво. И посему лета, что в мире быстро пролетают, здесь медленно плывут, минуя и сию пещеру, и обитателей её. С тех пор как вы пришли ко мне, не постарели вы ни на морщину, не возросли ни голод ваш, ни жажда. Невероятно, согласитесь, то, что горного искусства сей шедевр был возведён для заключения души одной.
— Что? — спросил Алрик.
— Он говорит, что в этом месте невозможно творить магию и… и что время здесь не движется, — объяснил Майрон.
— Я этому не верю, — произнёс Алрик с вызовом.
— К груди своей ты дланью прикоснись и сердца стук попробуй уловить.
Майрон медленно ощупал грудь пальцами и издал тоненький писк.
— И вы ожидаете, что мы поможем вам преодолеть все эти препятствия? — спросил Адриан.
Колдун ответил ехидной ухмылкой.
— Хотя мне до смерти хочется спросить «как», — сказал Ройс, — ещё больше меня подмывает спросить «почему». Если они затратили столько усилий для того, чтобы запереть вас здесь, сдаётся мне, у них была веская причина. Вы рассказали нам то, что мы пришли услышать. Дело сделано. Так зачем нам совершать глупость и помогать вам сбежать?
— Невелика возможность выбора у вас.
— Очень даже велика, — браво возразил Алрик. — Я — король, и правлю здесь я. Это вы беспомощны.
— О принц, не я преградой на пути твоём являюсь. Всё верно понял ты: бессильный пленник пред тобой, оковам слабости подвластный. С тюремщиками нашими тебе придётся спор решать свой. Хоть каждый звук наших словес измерен будет и записан, прошу, вели освободить тебя — и поприветствуй тишину, которая наверняка последует. Коль закричишь, услышишь ты в ответ лишь эхо. Пленён ты здесь со мною стенами и смертью, что желают на тебя навлечь.