Шрифт:
— О, Бенни! — воскликнула она, протянув руки. — Бенни…
Он воспринял это так, как только и был способен воспринять. Он подошел к ней. Она обмякла в его руках, и ее рот хотел этого поцелуя. Они стояли, прижавшись друг к другу. Потом он дал ей время отдышаться, наблюдая ее улыбку. «У нее тысяча разных улыбок, — подумал он, — это новая».
— А теперь можешь отпустить, — сказала она.
— Что ты сказала?
— Отпусти. — Она по-прежнему улыбалась той улыбкой.
— Пэт, иди сюда.
Она отошла назад ровной походкой:
— Тейпкоу, для меня ты мертв.
На какой-то момент ему показалось, что сейчас он убьет ее, и его пальцы непроизвольно сжались. Она заметила это и пригнулась. После внезапной перемены в голосе Пэт заговорила, как пластинка, поставленная не на ту скорость:
— Смотри, Бенни Тейпкоу, смотри, что у меня есть. — Она размахивала руками в воздухе, скрючив пальцы. — Крючки, Бенни Тейпкоу, посмотри на крючки!
— Заткнись!
У нее по-прежнему были скрюченные пальцы.
— Заткнись, полоумная сучка, заткнись.
Он резко отскочил от нее и бросился к открытому окну. Его плечи ходили ходуном, и он все вертел головой, как будто вывихнул шею. И когда она увидела это, сползла по стенке и села на пол. Потом она заплакала. Она плакала бы так, с дурью в крови или без нее, и никакой дури не хватило бы, чтобы заглушить страдания, которые она испытывала.
Это продолжалось какое-то время. Бенни не подходил. Потом ее снова обуяла горячка.
Но Бенни опоздал.
— Шофер, — позвала она. — Помоги мне встать с пола.
Бенни помог.
— Шофер, убери от меня руки.
Он понял, что она под диким кайфом, ее выдавали мятущиеся руки; выражение на измученном лице сменялось резко, без всякого перехода.
— Что ты хочешь, Тейпкоу? Ты глазеешь на меня. — Она положила ладони на свои груди.
— Вряд ли мне чего-то еще хочется, — сказал он.
Она неправильно его поняла. Отчетливая складка на лбу походила на дьявольскую мету, и она почти что выплюнула:
— Я готовилась это услышать, мразь ты эдакая. Я готовилась услышать эти гнусные слова, и вот теперь они сказаны. Ты насытился, ты поимел меня, и теперь я тебя больше не возбуждаю.
— Господи…
— Заткнись, святой Бенни, и дай мне сказать… Дай мне… Дай мне… — Она покачала головой, словно старалась вспомнить, что же хотела сказать.
Это дурь, подумал он. Скоро она выветрится. Он увидел, как она скользнула по комнате, схватила лампу со стола и закружилась с ней, как будто в танце. Когда она повернулась, лампа с силой угодила ему в плечо.
Еще больнее ранил смех.
— А дальше он сделает то, что сделал с папочкой. Вот он — карлик! — завопила она. — Вот он, святой Бенни-Ноль идет к своей Пэтти-Ноль. Нет, ты не идешь. — Она стояла у стены, где находился книжный шкаф.
— Я не двигаюсь, Пэт.
— Нет? — Она потянулась за подставкой для книг, маленьким слоником с поднятым хоботом.
— Ну тогда я буду двигаться.
Он наблюдал, как она приближается, но не шелохнулся. Когда она набросилась на него с подставкой для книг, он легко отошел в сторону, но как раз в этот момент она двинула ногой ему в пах. Он согнулся пополам.
Это дурь, продолжал говорить он себе. Это дурь.
— Теперь можешь идти, Тейпкоу. — Она наклонилась к его лицу. — Можешь идти. — Пэт плюнула в него, жидко и обильно.
Он ухватился за стол, вытер лицо.
— Ну хватит. — Бенни превозмогал боль.
— До этого еще далеко. — Она снова плюнула. — Я делала это со всеми, кто меня бросал.
— Довольно, Пэт.
— Я путалась с дворецким — он это получил. А…
— Пэт… — Его голос дрожал от усилия.
— Теперь шофер. — И ее рука взметнулась. Подставка для книг по-прежнему была у нее в руке.
Острая боль в голове стала шоком, приведшим к развязке. Он выбил эту штуку у нее из рук так, что она покачнулась. Когда она снова заорала: «Шофер!», он сильно треснул ее по губам.
— Тебе это нравится, Тейпкоу?
Он снова ударил ее по лицу, словно это помогало ему снять головную боль.
Она сидела прислонившись к стене, едва дыша. Бенни выпрямился, потом присел. Но это не помогло. Боль, которую он испытывал, была не физической, а душевной. Он просто посидит какое-то время и подождет. Он какое-то время ничего не будет предпринимать.