Шрифт:
Я не могла заставить пламя прижаться еще ближе к захваченным алхимикам, не причиняя им вреда, но я могла взметнуть огненные стены ввысь. Глаза Шеридан расширились, и это придало мне решимости действовать так, как будто я не слышала жалких криков тех, кто остался в огне, как будто они не волновали меня.
– Проверьте меня, Шеридан! Проверьте меня и посмотрите, на что я способна! Посмотрите, на что я готова ради него!
Еще одна волна, посланная моей рукой - и огненные стены стали еще выше, вызывая новые крики.
От перенапряжения при применении этого вида магии у меня закружилась голова и подкосились ноги, но я продолжала пристально и твердо смотреть на Шеридан. Она верила, что я придалась злу, повернулась спиной к человечеству. Она также считала, что я глубоко, безумно влюблена в вампира, и что я сделаю все для него. Только часть среди сказанного была верной, но мне требовалось, чтобы Шеридан поверила во все.
– Проверьте!
– снова прокричала я.
– Ладно, Сидни, успокойтесь.
Шеридан перевела взгляд на своих коллег, только тех не было видно из-за их огненной тюрьмы.
– Что Вы хотите от меня?
– закричала она наконец.
– Отдайте пистолет Адриану, -сказала я.
Напряженность нарастала вокруг нас невероятно толстым слоем, считала она. Я могла потерять контроль над магией в любую минуту и волновалась, что Шеридан может разгадать мой блеф.
Но, наконец-то, она опустила пистолет и передала ему. Он взял его и ,не теряя времени, поспешил ко мне, его лицо было бледным и взволнованным.
– Направь на неё, - сказала я Адриану. И добавила, обращаясь к Шеридан: - Когда я уберу пламя, прикажите им сложить оружие на землю и держать руки над головой.
С огромным облегчением - чуть не упав - я отпустила магию. Стены из огня исчезли, и Шеридан сразу приказала своим людям делать то, что я сказала ей. Алхимики послушались, и как только они сложили оружие, я велела им идти на противоположную сторону крыши, где стояла их начальница. С другой стороны от нас вертолет наконец-то смог приземлиться - теперь, когда огня больше не было.
– Каждый должен лечь на землю, - сказала я Шеридан и другим алхимикам.
– Никто не должен шевелиться, пока не улетит этот вертолет. Пошли, Адриан.
Мы с ним немедленно двинулись через крышу к вертолету, идя таким образом, чтобы наблюдать за алхимиками.
Адриан превосходно держал пистолет, направленный в их сторону, хотя я была уверена, что не было ни шанса на точный выстрел с его стороны, даже при всем его желании. Страж, которого я не знала, стоял в дверях вертолета, глядя на нас немного сбитым с толку, по понятным причинам.
– Я тоже рад тебя видеть, - сказал Адриан ему.
– Рад, что смог помочь, - сказал с беспокойством другой парень. Он взглянул на алхимиков, лежащих на земле.
– Хотя я чувствую, что должен был сделать больше. Что случилось?
– Не бери в голову, ты и так сделал много,- сказал Адриан.
– Теперь мы можем идти?
Страж указал на вертолет.
– После вас, лорд Ивашков.- Он колебался.
– Вы Адриан Ивашков, не так ли?
– Конечно я,- сказал Адриан. Он поманил меня вперед.
– А это моя жена.
Глава 22
Адриан
Я не думаю, что Сидни или я действительно как-то расслабились, пока несколько часов спустя не оказались летящими на реактивном самолете Ольги Добровой обратно во двор по другой стороне страны.
Нас предупредили, что придется сделать остановку для дозаправки из-за маленького размера самолета, но я не волновался. Они сделают это в безопасном месте, и, кроме того, алхимики не посмеют напасть на принадлежащий мороям самолет с членами королевской семьи на борту.
Два стража летели вместе с нами, но, в случае чего, мы и сами могли управлять самолетом. Стражи сидели поблизости впереди в то время, как я обосновался в уютном местечке сзади , закинув ноги на огромный стол.
Сидни скрылась в туалете сразу после взлета, оправдавшись нуждой поправить волосы после атаки ветром возле вертолета, где они растрепались.
– Это день моей свадьбы, - объяснила она.
– Мне нужно сохранить мое достоинство.
Когда она вышла, я увидел, что ей действительно удалось восстановить то, что стилисты сделали ранее, хотя , по большому счету, меня это не волновало. Я считал ее прекрасной и дикой, и растрепанной ветром.
Стражи вежливо кивнули ей, когда она проходила мимо них, по-видимому, чувствуя себя напряженно и неопределенно в ее присутствии. Никто не информировал их, что я вместе со мной вез и человеческую невесту, и было ясно, что, хотя на обучении их готовили ко множеству вариантов развития событий, такого не предусмотрел никто.