Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Древние книги
  3. Книга "Басни"
Басни
Читать

Басни

де Лафонтен Жан

Древние книги

:

европейская старинная литература

.
Аннотация

Жан де Лафонтен - выдающийся сатирик и вольнодумный мыслитель, был лучшим баснописцем Нового времени. Заимствуя сюжеты у Эзопа и других античных авторов, а также у восточных мудрецов, он создает причудливый зверинец, олицетворяющий тогдашнее французское общество эпохи Людовика Четырнадцатого. Вокруг венценосного Льва, свирепого и любвеобильного, толпятся льстивые и угодливые придворные, звери-вассалы льстят, заискивают, интригуют, грызутся за теплое местечко при дворе. "Да бросьте же губить друг друга, господа!" - взывает к ним поэт. В те времена в доме каждого французского крестьянина непременно были Библия и Басни Лафонтена, во Франции XXI века с великим баснописцем знакомятся уже со школьной скамьи. Недаром его прозвали французским Гомером, а его басни "Ворона и Лисица" и "Стрекоза и Муравей" и многие другие знает наизусть почти каждый француз.

Эзоп

VI век до н.э.

Бесхвостая Лисица

Пересказ А. Измайлова

Преосторожная, прехитрая Лисица,Цыплят и кур ловить большая мастерица,На старости своей так сделалась проста, Что в западню попалась;Вертелась всячески, туда-сюда металасьИ вырвалась кой-как, но только без хвоста. Как в лес бесхвостой показаться?Плутовка вздумала на хитрости подняться.Взяв важный и степенный вид,Идет в пещеру, где сбиралися Лисицы, «Подруги и сестрицы! —Так говорит она. – Какой нам, право, стыд, Что по сиё мы времяВсё носим гнусное и тягостное бремя — Сей хвост, который по землиЗа нами тащится в грязи или в пыли. Какая польза в нём, скажите?А вред весь от него я доказать могу. Вы, верно, сами подтвердите,Что без хвоста быть легче на бегу,Что часто за хвосты собаки нас ловили;Но если бы теперь хвосты мы обрубили...» «Остановись, остановись!» — Одна ей из сестёр сказала.«А что?» – «Пожалуйста, к нам задом обернись». Кургузая тут замолчала,Попятилась назад и тотчас убежала. «Как страшно замуж выходить!» —Невестам всем твердит увядшая девица. Конечно, что ж ей говорить?Такая ж и она бесхвостая Лисица!

Волк и Ягнёнок

Пересказ А. Сумарокова

В реке пил Волк; Ягнёнок пил,Однако в низ реки гораздо отступил; Так пил он ниже;И следственно, что Волк к тому был месту ближе,Отколе токи вод стремление влечёт;Известно, что вода всегда на низ течёт. Голодный Волк Ягнёнка озирает; От ужаса Ягнёнок обмираетИ мнит: не буду я с ягнятками играть,Не станет на руки меня пастушка брать,Не буду голоса я слышати свирели,И птички для меня впоследние пропели,Не на зелёном я скончаюся лугу,Умру на сем песчаном берегу.Волк начал говорить: «Бездельник, как ты смеешь Питьё мое мутитьИ в воду чистую мне сору напустить? Да ты ж такую мать имеешь,Которая, ко мне учтивства не храня, Вчера блеяла на меня». Ягнёнок отвечает, Что мать его дней с тридцать умерла,Так Волка не она ко гневу привела; А ток воды бежит на низ, он чает, Так Волк его опивок не встречает.Волк третьею виной Ягнёнка уличает:«Не мни, что ты себя, бездельник, извинил.Ошибся я; не мать, отец меня бранил».Ягнёнок отвечал: «Тому уж две недели, Что псы его заели».«Так дядя твой иль брат,Иль, может быть, и сват,Бранил меня вчера, я это знаю точно,И говорю тебе я это не нарочно».Ягнёнков был ответ:«Всея моей родни на свете больше нет;Лелеет лишь меня прекрасная пастушка». «А! а! вертушка,Не отвертишься ты; вчера твоя пастушкаБлеяла на меня: комолые рогаИ длинный хвост у этого врага, Густая шерсть, копыта невелики;Довольно ли тебе, плутишка, сей улики?Пастушке я твоей покорнейший слугаЗа то, что на меня блеять она дерзает,А ты за то умри». Ягнёнка Волк терзает.

Волки и Овцы

Пересказ А. Сумарокова

Не верь бесчестному ты миру никогдаИ чти врагом себе злодея завсегда. С волками много лет в побранке овцы жили, С волками наконец Установлен мир вечный у овец.И овцы им собак закладом положили.Одной овце волк брат, той дядя, той отец;Владычествует век у них Астреи в поле,И сторожи овцам не надобны уж боле.Переменился нрав и волчье естество. А волки, дав овцам отраду, Текут ко стаду На мирно торжество.Не будет от волков овцам худых судьбинок. Хотя собак у стада нет; Однако римляне сабинок Уносят на подклет.Грабительски сердца наполнилися жолчью;Овечье стадо всё пошло в поварню волчью.

Ворона и Лиса

Пересказ А. Сумарокова

И птицы держатся людского ремесла.Ворона сыру кус когда-то унесла И на дуб села. Села,Да только лишь ещё ни крошечки не ела.Увидела Лиса во рту у ней кусок,И думает она: «Я дам Вороне сок. Хотя туда не вспряну, Кусочек этот я достану, Дуб сколько ни высок». «Здорово, – говорит Лисица, —Дружок Воронушка, названая сестрица! Прекрасная ты птица; Какие ноженьки, какой носок,И можно то сказать тебе без лицемерья,Что паче всех ты мер, мой светик, хороша;И Попугай ничто перед тобой, душа;Прекраснее сто крат твои павлиньих перья;Нелестны похвалы приятно нам терпеть. О, если бы ещё умела ты и петь!Так не было б тебе подобной птицы в мире».Ворона горлышко разинула пошире, Чтоб быти соловьём;«А сыру, – думает, – и после я поем:В сию минуту мне здесь дело не о пире». Разинула уста И дождалась поста:Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста. Хотела петь – не пела; Хотела есть – не ела;Причина та тому, что сыра больше нет:Сыр выпал изо рта Лисице на обед.

Горшки

Пересказ А. Сумарокова

Себя увеселять Пошёл гулятьСо глиняным Горшком Горшок железный.Он был ему знаком и друг ему любезный. В бока друг друга – стук: Лишь только слышен звук,И искры от Горшка железного блистались. А тот недолго мог идти,И более его нельзя уже найти, Лишь только на пути Едины черепки остались. Покорствуя своей судьбе,Имей сообщество ты с равными себе.

Дуб и Трость

Пересказ И. Дмитриева

Дуб с Тростию вступил однажды в разговоры.«Жалею, – Дуб сказал, склоня к ней важны взоры, —Жалею, Тросточка, об участи твоей!Я чаю, для тебя тяжёл и воробей;Легчайший ветерок, едва струящий воду,Ужасен для тебя, как буря в непогоду, И гнет тебя к земли;Тогда как я – высок, осанист и вдалиНе только Фебовы лучи пересекаю,Но даже бурный вихрь и громы презираю;Стою и слышу вкруг спокойно треск и стон;Всё для меня Зефир, тебе ж всё Аквилон.Блаженна б ты была, когда б росла со мною: Под тению моей густоюТы б не страшилась бурь; но рок тебе судил Расти, наместо злачна дола,На топких берегах владычества Эола,По чести, и в меня твой жребий грусть вселил».«Ты очень жалостлив, – Трость Дубу отвечала, —Но, право, о себе ещё я не вздыхала, Да не о чем и воздыхать:Мне ветры менее, чем для тебя, опасны: Хотя порывы их ужасныИ не могли тебя досель поколебать,Но подождём конца». С сим словом вдруг завылаОт севера гроза и небо помрачила;Ударил грозный ветр – все рушит и валит,Летит, кружится лист; Трость гнётся – Дуб стоит.Ветр, пуще воружась, из всей ударил мочи,И тот, на коего с трудом взирали очи,Кто ада и небес едва не досягал — Упал!

Лисица и Виноград

Пересказ А. Сумарокова

Лисица взлезть На виноград хотела,Хотелось ягод ей поесть; Полезла, попотела. Хоть люб кусок, Да виноград высок,И не к её на нём плоды созрели доле,Пришло оставить ей закуски поневоле. Как добычи Лисица не нашла, Пошла, Яряся злобно,Что ягод было ей покушать неудобно.«Какой, – ворчала, – то невкусный виноград,До самых не созрел таких он поздних чисел; Хорош на взгляд, Да кисел». Довольно таковых Лисиц на свете, И гордости у них Такой в ответе.

Лягушки, просящие Царя

Пересказ И. Крылова

Лягушкам стало не угодно Правление народно,И показалось им совсем не благородно Без службы и на воле жить. Чтоб горю пособить, То стали у богов Царя они просить.Хоть слушать всякий вздор богам бы и не сродно,На сей, однако ж, раз послушал их Зевес:Дал им Царя. Летит к ним с шумом Царь с небес, И плотно так он треснулся на царство,Что ходенем пошло трясинно государство: Со всех Лягушки ног В испуге пометались,Кто как успел, куда кто мог,И шёпотом Царю по кельям дивовались.И подлинно, что Царь на диво был им дан! Не суетлив, не вертопрашен, Степенен, молчалив и важен; Дородством, ростом великан, Ну, посмотреть, так это чудо! Одно в Царе лишь было худо: Царь этот был осиновый чурбан.Сначала, чтя его особу превысоку,Не смеет подступить из подданных никто:Со страхом на него глядят они, и тоУкрадкой, издали, сквозь аир и осоку; Но так как в свете чуда нет, К которому б не пригляделся свет,То и они сперва от страху отдохнули,Потом к Царю подползть с преданностью дерзнули: Сперва перед Царем ничком;А там, кто посмелей, дай сесть к нему бочком;Дай попытаться сесть с ним рядом;А там, которые ещё поудалей, К царю садятся уж и задом. Царь терпит всё по милости своей.Немного погодя, посмотришь, кто захочет, Тот на него и вскочит.В три дня наскучило с таким Царем житьё. Лягушки новое челобитье,Чтоб им Юпитер в их болотную державуДал подлинно Царя на славу!Молитвам теплым их внемля,Послал Юпитер к ним на царство Журавля.Царь этот не чурбан, совсем иного нраву:Не любит баловать народа своего;Он виноватых ест! а на суде его Нет правых никого; Зато уж у него,Что завтрак, что обед, что ужин, то расправа. На жителей болот Приходит чёрный год.В Лягушках каждый день великий недочёт.С утра до вечера их Царь по царству ходит И всякого, кого ни встретит он, Тотчас засудит и – проглотит.Вот пуще прежнего и кваканье и стон, Чтоб им Юпитер снова Пожаловал Царя иного;Что нынешний их Царь глотает их, как мух;Что даже им нельзя (как это ни ужасно!)Ни носа выставить, ни квакнуть безопасно;Что, наконец, их Царь тошнее им засух.«Почто ж вы прежде жить счастливо не умели?Не мне ль, безумные, – вещал им с неба глас, — Покоя не было от вас?Не вы ли о Царе мне уши прошумели?Вам дан был Царь? – так тот был слишком тих: Вы взбунтовались в вашей луже,Другой вам дан – так этот очень лих;Живите ж с ним, чтоб не было вам хуже!»
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Без серии

Басни
Французская литературная сказка XVII – XVIII вв.
Любовь Психеи и Купидона
"Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: