Шрифт:
Он очнулся, тяжело дыша, весь в поту, с ощущением счастья. Спрыгнув с подоконника, помчался по улице. Полы плаща развевались по ветру как крылья. Он как будто летел, оседлав воздушную стихию или сам превратившись в вихрь.
Это было прекрасно. Ни с чем не сравнимо. Такое с ним впервые.
Пусть все узнают. За это полагается награда; пусть пожар заснимут для истории. Сегодня он станет самым знаменитым человеком города, будет греметь по всем каналам; сегодня от него некуда будет спрятаться этим жалким обывателям.
Насвистывая, он стал искать в карманах монетку для телефона.
В субботу должно было приехать семейство Витакеров, чтобы помочь ей похоронить попугаев. Лу все еще чувствовала сильную слабость и плохо переносила одиночество.
Они приехали в полном составе, и Лу чуть не прослезилась, увидев их. Что-то случилось с ее нервной системой, она никогда не была плаксивой.
Шаму приветствовала хозяйку дома и направилась в гостиную, чтобы обнюхать пустую клетку.
Вслед за Витакером вошли дети: Майк, с лопатой в руке, Киф и Келси. Блэр вошла последней с коробкой, обтянутой серой материей. Она передала коробку Лу, потом потянулась к ней и поцеловала ее в щеку.
— Нам очень жаль, — произнесла она.
Сцена была нелепая, но у Лу опять на глаза навернулись слезы.
— Спасибо, — сказала она.
— Ребята, — сказал Витакер, — идите во двор и выройте могилу. Блэр, проследи, чтоб все было как надо.
— Чур, я буду копать, — сказал Майк.
Хлопнули двери. Лу стояла с коробкой в руках. Такой тяжелой. И холодной.
— Какая холодная коробка.
— Она стояла в холодильнике. — Ты хочешь посмотреть на них?
— Нет.
Ее руки стали заметно дрожать, поэтому она скорей поставила коробку на стол и начала упаковывать ее в пакет. Теперь похороны показались ей не такой уж уместной затеей. Ей не нравилось, когда эмоции выходили из-под контроля. Или когда ей сочувствовали, жалели. А Витакеры, похоже, воспринимают все как само собой разумеющееся.
Лу резко отвернулась, чтобы он не успел заметить хлынувшие из глаз слезы, но Витакер протянул к ней руки, и она оказалась в его объятиях.
Потом время как будто остановилось. Лу закрыла глаза и отдалась на волю волн, ее несло мягким потоком, от нее ничего не требовалось, ни слов, ни действий; сердце билось так сладко…
Вдруг скрипнула дверь, и послышался голос Блэр:
— Мы готовы… О-о-о! Прошу прощения! — быстро сказала она, кинув взгляд на отца и Лу.
— Исчезни, — сказал Витакер.
Она исчезла. Но волшебный миг исчез тоже.
— Ладно, хватит, — сказала Лу, освобождаясь от его объятий.
— На сегодня?
Он протянул к ней руку и освободил прядь волос, прилипших к мокрой от слез щеке.
— Блэр говорит, что горе — необходимо для здоровья.
— Где это она вычитала?
— Она на всякий случай изучает медицину. Если ей не доверят животных, она займется людьми.
Лу смогла только покачать головой. Повернувшись, она взяла в руки серую коробку.
— Ты, наверное, думаешь: дура, плачет над какими-то дохлыми птицами?! — Она была готова броситься с кулаками на свидетеля ее слабости.
— Нет. Я так не думаю.
Он отошел и стал чесать собаку за ухом.
Понемногу она пришла в себя.
— Все. Я готова.
Шаму выскочила первой, за ней вышли они и увидели детей, сгрудившихся около свежевырытой ямки посреди цветочной клумбы. Лу шепнула Витакеру:
— Если они затеют панихиду, я их выгоню.
— Не беспокойся, — сказал он.
К счастью, никто не проронил ни слова. Она молча положила гробик в ямку, Майк насыпал сверху земли. Кэлси положила на могилку два веночка, явно сделанных ее руками.
У Лу защипало в носу. Она была очень тронута бесхитростной детской поделкой, с которой не сравнятся никакие профессиональные венки.
— Это ваши птицы, — проговорил Майк. — Скажите им что-нибудь на прощанье.
— Эй, что вы там делаете? — Громкий голос Вейда нарушил торжественность момента. Он стоял на крыльце и с недоумением смотрел на них. — Что за ерунда? Где попугаи? Почему клетка пуста?
Его карие, с золотистыми искорками глаза смотрели на Лу, потом взгляд переместился на Блэр и замер. Не глядя под ноги, сошел с крыльца и направился, не разбирая дороги, прямо к ним.
— А он ничего… — протянула Кэлси.