Вход/Регистрация
Дьявол и паж
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Как пожелаете, — тучный Корналь достал из кармана коробочку с костями. — Ставка пятьдесят? Идет?

Небрежным жестом Джастин бросил кости и повернулся к соседнему столику. Леон уже стоял рядом с Давенантом. Хью поднял голову.

— Да, Леон? Что такое?

— Месье, Монсеньор послал меня узнать, нет ли у вас для меня поручений.

Сен-Вир, откинувшись на стуле, бросил на мальчика быстрый взгляд.

— Спасибо, нет, — ответил Хью. — Если только… Сен-Вир, выпьете со мной? А вы, господа?

— Благодарю вас, Давенант, — граф наклонил голову. — Не хотите выпить, Лавулер?

— Пока нет. Впрочем, если вы все собираетесь пить, то я присоединяюсь!

— Не сочти за труд, Леон, принеси нам бургундского.

— Как прикажете, месье. — Леон поклонился. Он явно получал удовольствие от своей новой роли.

Мальчик вновь отправился в экспедицию за бургундским, на этот раз он действовал куда увереннее. По возвращении Леон, памятуя об уроке, преподанном Эйвоном, поднес серебряный поднос Сен-Виру.

Граф повернулся к нему, взял графин, медленно наполнил стакан и протянул его Давенанту. При этом он не отрывал глаз от лица Леона. Почувствовав на себе пристальный взгляд, мальчик вскинул голову и в упор посмотрел на Сен-Вира. Граф со стуком опустил графин на стол.

— Как тебя зовут?

— Леон, месье.

Сен-Вир презрительно улыбнулся.

— И все?

Огненно-медная голова качнулась.

— Je ne sais plus rien, m'sieur [17] .

— Вот как? — Сен-Вир принялся снова разливать вино. — Полагаю, ты недавно служишь у герцога?

17

Больше я ничего не знаю.

— Да, месье. — Леон взглянул на Давенанта. — Месье?

— Это все, Леон. Спасибо.

— Ты все-таки нашел ему применение, Хью? Разве я был не прав, купив мальчишку? Ваш покорный слуга, Лавулер.

Тихий голос заставил Сен-Вира напрячься, рука его дрогнула и несколько капель жидкости выплеснулось из бокала. Неслышно приблизившийся Эйвон оглядел в монокль присутствующих.

— Ни дать ни взять — король пажей, — улыбнулся Лавулер. — Как идет игра, Джастин?

— Скучно, — вздохнул герцог. — Целую неделю у меня не было ни единого шанса проиграть. По задумчивому лицу Хью я делаю вывод, что у него дела обстоят несколько иначе. — Он встал за спиной у Давенанта и торжественно возложил руку ему на плечо. — Быть может, мой дорогой Хью, я принесу тебе удачу.

— До сих пор тебе это не слишком удавалось, — парировал Давенант. Он отставил пустой бокал. — Сыграем еще?

— Всенепременно, — кивнул Сен-Вир. — Печальны наши дела, дорогой Давенант.

— И скоро станут еще печальнее, — поддержал Хью, раздавая карты. — В следующий раз, дражайший Лавулер, я предпочту играть в паре с вами. — Он сдал карты, после чего обратился по-английски к герцогу: — Аластер, прикажи ребенку спуститься вниз. Он тебе больше не нужен.

— В твоих руках я податлив как воск, — возвестил его милость. — Он отлично отыграл свою роль. Леон! Жди меня в вестибюле. — Он заглянул в карты Хью и в ужасе вскричал: — Боже мой!

Тут голос подал Лавулер.

— А где ваш брат, Аластер? Этот очаровательный юноша! Он совершенно, совершенно безумен!

— Весьма прискорбный факт. Насколько мне известно, Руперт либо чахнет в долговой яме, либо пользуется щедротами моего незадачливого зятя.

— Супруга леди Фанни? Его, кажется, зовут Эдвард Марлинг? У вас только один брат и одна сестра?

— Этого более чем достаточно, — усмехнулся его милость.

Лавулер рассмеялся.

— Voyons, забавное у вас семейство! Неужели вы не испытываете к ним родственных чувств?

— Ни малейших.

— А я слышал, что вы воспитали их обоих!

— Да, и предпочел забыть о том времени как о страшном сне! — расхохотался Эйвон.

— Джастин, ты же добровольно взвалил на себя все заботы о Руперте и Фанни! — возразил Давенант.

— Заботы? Я всего лишь хорошенько припугнул этих младенцев, и только!

— Пусть так, но леди Фанни тебя боготворит.

— Да, полагаю, время от времени у моей сестрицы случаются приступы родственных чувств, — равнодушно согласился Джастин.

— Ах, леди Фанни! — Лавулер поцеловал кончики пальцев. — Она ravissante [18] !

— Хью, похоже, ты выиграл, — заметил его милость. — Мои поздравления, старина. — Он повернулся к Сен-Виру. — Как себя чувствует ваша очаровательная супруга, дорогой граф?

— Хорошо. Благодарю вас, месье.

— А виконт, ваш очаровательный сын?

— Тоже.

— Мне кажется, его здесь нет? — Эйвон нацепил монокль и осмотрел комнату. — Я разочарован. Наверное, вы находите виконта слишком юным для подобных развлечений? Ему ведь, если не ошибаюсь, всего девятнадцать?

18

очаровательна.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: