Шрифт:
Я не возражала, пусть называет меня ведьмой.
Домой мы вернулись три дня спустя, Томас, похоже, прекрасно обходился без нас и ни капли не скучал.
A-а, приехали, сказал он. Машина в порядке?
Я прошла на кухню, поискать в холодильнике съестного. Войдя в дом, я хотела погладить собаку, но она попятилась, поджав хвост. Зато кот с меня глаз не сводил.
Херб и Томас сидели в гостиной, смеялись. Томас чувствовал себя отнюдь не плохо.
Прошу, сказала я, приготовив бутерброды с остатками колбасы и сыра.
Меня упрашивать не надо, сказал он.
Наверху в спальне я спросила его: Ты знал, что Херб и вправду знает? Он понимает в чародействе.
Томас заметил: Образованный. Ну и что?
Он хотел спать, но нельзя же не рассказать ему вот это: Херб говорит, достаточно присвоить хоть кусочек собственности другого человека, чтоб получить над ним власть.
Верь больше, сказал Томас, ты же разумная женщина в конце-то концов.
На следующий вечер я сумела уговорить Томаса познакомить меня с той, другой.
Мы ведь не дети, сказала я ему, что тут особенного? Я боялась, Херб соберется уезжать, но нет, он открыл нам дверь. В кухне ждал ужин, кот сидел на столе, а собака разлеглась рядом, на полу.
Встречу с другой назначили на субботу, во второй половине дня. Херб тоже пожелал принять участие. Мы расположились в открытом кафе, под сенью деревьев, и я заметила, что она готова сквозь землю провалиться.
После я сказала Томасу: У тебя неплохой вкус.
Ее звали Моника, и была она немногим моложе меня. Уж не думаешь ли ты, что я всерьез? — осведомился Томас.
Ты меня одурачил, сказала я.
Когда я позже собралась с Хербом в парк, Томас вдруг начал возражать. Отвел меня в сторону: Теперь можно бы его и выставить.
Я шла рядом с Хербом. Он делал один шаг, а я три и слышала, как скрипит песок у него под ногами.
Ты допускаешь ошибку, сказал Херб, горячишься.
Да в чем дело, сказала я, завладеть ее носовым платком было проще простого.
Он рассмеялся. Ты что смеешься?
Не забывай, сказал он, ты не единственная, кто наделен этой властью.
Херб решил задержаться еще на день.
В воскресенье утром мы вынесли кошачью мумию на лужайку, которой дозволено пользоваться жильцам нижнего этажа. Весь дом еще спал. Херб положил кошку в цинковый гроб со стеклянной крышкой. Мы закопали ее так, что она лежала возле террасы как в витрине.
Томас обнаружил ее после завтрака.
Ну что это такое? — спросил он. Неужели ты веришь Хербовым россказням?
Верю, ответила я. У нас есть способности, какие тебе и во сне не снились.
Впервые он разорался. Потребовал лопату, но она куда-то запропастилась.
Херб сказал: Пора.
Между прочим, рявкнул Томас, ты заодно с моей женой!
Попрощались натянуто. Я отвезла Херба на вокзал. Сел ли он в поезд, не знаю.
Был конец августа, кое-где на мостовой желтели опавшие листья.
Скоро осень, сказала я Томасу. Он злился на меня из-за мумии.
Ну что это такое? Зачем Херб это сделал? Что, по-твоему, скажет хозяин? — вопрошал он.
Херб говорит, ей как минимум триста лет, ценная штука. В средние века кошек живьем замуровывали в стены, чтоб уберечь дом от пожара и злых чар.
Тогда уж давай ее сразу в гостиную вместо картины или дорогой безделушки!
Нет, здесь, возле террасы, как раз мое место, ответила я. Херб говорит, она вредит только тем, кто в нее не верит.
В понедельник Томас как будто забыл про кошку. Мы опять сами приготовили завтрак, заперли квартиру и поехали на работу.
Ну, до пяти, сказал Томас и поехал прочь, а я проводила его взглядом.
У него не было привычки звонить мне в контору.
И если он звонил, значит, по важному делу.
Что случилось? — спросила я.
Она попала в аварию, растерянно сказал он.
Он имел в виду Монику.
Что, скверно? — спросила я.
Не знаю, ответил он, это произошло сегодня утром. Мне надо в больницу. Ты ведь понимаешь?
О чем разговор, сказала я, у нас же все тип-топ. Никакая Моника не страшна.
Может, доберешься до дома на автобусе, а?
Конечно.
Дома я забрала себе один из его галстуков.
Когда через неделю Томас заболел, я не удивилась. Он опять нуждался во мне.