Шрифт:
Стивенс.Как мистер Фолкнер воспринял эту ситуацию?
Карен.Он понимал, что это конец.
Стивенс.Что он планировал делать?
Карен.Такой человек, как Бьорн Фолкнер, не станет раболепствовать перед управляющим конкурсной массой. И в тюрьме его не запрешь.
Стивенс. А что вместо этого?
Карен.Он не боялся мира. Нарушал все его законы. Он хотел покинуть его тогда, когда захочет, и как захочет. Он был…
Дверь для свидетелей с левой стороны открывается. Врывается высокий, худой светлоглазый молодой человек в дорожном костюме.
Риган.Я сказал подождать меня!
Карен быстро встает с места с испуганным вскриком. Флинт, Уитфилд и еще несколько человек вскакивают.
Флинт (поясняет).Гатс Риган!
Карен (в отчаянье).Лэрри! Молчи! Пожалуйста! О, пожалуйста, молчи! Ты обещал, что не придешь!
Судья Хиф стучит молоточком — безрезультатно.
Риган.Карен, ты не понимаешь, ты не…
Карен (подскакивает к судье Хифу).Ваша честь! Я требую, чтобы этому человеку не позволили давать показания!
Флинт.А почему нет, мисс Эндр?
Стивенс (подбегая к Карен).Погодите! Ни слова!
Карен (не обращая на него внимания, в отчаянье кричит, стараясь перекричать шум.)Ваша честь…!
Риган.Карен! (Стивенсу):Остановите ее! Ради Бога, остановите ее!
Судья Хиф.Тишина!
Карен.Ваша честь! Этот человек любит меня! Он сделает что угодно,чтобы меня спасти! Он солжет!Не верьте ни единому слову! ( Неожиданно замолкает, с вызовом смотрит на Ригана.)
Риган (медленно).Карен, твоя жертва напрасна — Бьорн Фолкнер мертв.
Карен (диким, нечеловеческим криком).Он… мертв?
Риган.Да.
Карен.Бьорн… мертв?
Флинт.Вы что, не знали, мисс Эндр?
Карен не отвечает. Она застывает на месте, а потом падает без сознания на ступеньки места для свидетеля. В зале суда все приходят в смятение.
Занавес
АКТ III
Та же декорация, что в первых двух актах. Заседание суда вот-вот начнётся. Нэнси Ли, Уитфилд и Джанквист занимают места Карен сидит за столом для подсудимых с опущенной головой и безвольно опущенными руками. Она спокойна — это мертвое, равнодушное спокойствие. Когда она двигается и говорит, делает это так же неторопливо, как раньше; но теперь мы видим сломленного человека. Пристав стучит молоточком.
Пристав.Встать, суд идет!
Входит судья Хиф. Все встают.
Двенадцатый Высший суд штата Нью-Йорк. Председатель — его честь судья Уильям Хиф.
Судья садится. Пристав ударяет молотком, и все садятся.
Судья Хиф.Общественное обвинение штата Нью-Йорк против Карен Эндр.
Стивенс.Готов, Ваша честь.
Флинт.Если Ваша честь не возражает я хотел бы доложить, что дал предписание на арест Ригана, так как очевидно, что он соучастник этого убийства. Но он исчез. В последний раз его видели на допросе осужденной, и я бы хотел…
Риган (входит).Только не надо паники! (Спокойно подходит к Флинту.)Кто исчез? Как думаешь, зачем я приходил, просто, чтобы порадовать твоих верзил? Нечего было отдавать предписания. Я буду здесь. Если она виновна, и я виновен. (Садится за стол для ответчика.)
Судья Хиф.Защита может продолжать.
Стивенс.Карен Эндр.
Карен подходит к месту для свидетеля. От ее величия и самообладания ничего не осталось; она с трудом двигается.