Шрифт:
Флинт.Вы спрашивали ее, кто был с ними в ту ночь?
Суини.Спрашивал. Она сказала, два джентльмена: друзья мистера Фолкнера, никогда раньше она их не видела.Он подобрал их в тот вечер в ночном клубе и привез с собой. Она сказала, что их зовут Джерри Уайт и Дик Сонтерс.
Флинт.Пытались ли вы найти джентльменов с такими именами среди знакомых мистера Фолкнера?
Суини.Мы пытались. Выяснили, что никто о них не слышал.
Флинт.А мисс Эндр говорила, как и на следствии, что видела их тогда в первый раз?
Суини.Да, сэр.
Флинт.Она утверждала это с уверенностью?
Суини.Да, сэр. С полной.
Флинт.У меня все, инспектор.
Стивенс.Мисс Эндр сказала вам, что боролась с Фолкнером, пытаясь спасти его от самоубийства. Вы заметили на ее одежде следы борьбы?
Суини.Да, сэр. Ее платье порвалось. На нем были бриллиантовые застежки на плечах, и одна из них сломалась, так что ей приходилось придерживать платье рукой.
Стивенс.Что вы думаете по этому поводу?
Суини( сконфуженно). Я должен отвечать?
Стивенс.Конечно должны.
Суини.Ну… Жаль, что он не сломал и вторую застежку.
Стивенс. Я имею в виду, выглядело ли платье как после борьбы?
Суини.Да, выглядело, сэр.
Стивенс.А теперь скажите нам, ради всего святого, зачем вы открыли воду в душе?
Суини( сконфуженно). Понимаете, мы слышали, будто у Фолкнера там текло вино вместо воды.
Стивенс (смеясь).Нельзя же верить всем легендам, которые рассказывают о Бьорне Фолкнере… У меня все, инспектор.
Суини уходит.
Флинт.Магда Свенсон!
Секретарь.Магда Свенсон!
Магда Свенсон входит и, ковыляя, идет к месту свидетеля. Это полная, средних лет женщина с плотно сжатыми губами и недоверчивым взглядом. Она производит впечатление оскорбленной добродетели. Одета просто, старомодно, с педантичной опрятностью.
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Магда (говорит с явным шведским акцентом).Я клянусь. ( Берет Библию, медленно подносит к губам, торжественно целует и кладет назад, проделывая всю эту церемонию с благоговейной серьезностью.)
Флинт.Как вас зовут?
Магда.Вы знаете. Вы меня только что вызвали.
Флинт.Отвечайте на вопрос, как следует, и не спорьте. Назовите свое имя.
Магда.Магда Свенсон.
Флинт.Ваш род занятий?
Магда.Я домработница.
Флинт.Кто ваши последние наниматели?
Магда.Герр Бьорн Фолкнер, а до этого его отец.
Флинт.Как давно вы у них работали?
Магда.Я в их семье тридцать восемь лет. Я помню герра Бьорна с его раннего детства.
Флинт.Когда вы приехали в Америку?
Магда.Я здесь пять лет.
Флинт.Какие обязанности возложил на вас мистер Фолкнер?
Магда.Я следила за пентхаусом. Он приезжал сюда примерно раз в год. Я осталась, даже когда он ушел, когда женился. Но вот этой я никогда не служила.
(Показывает на Карен с нескрываемой ненавистью).
Флинт.Итак, миссис Свенсон, что…
Магда( оскорбленно). МиссСвенсон.
Флинт.Я прошу прощения, мисс Свенсон. Что вы знаете об отношениях мисс Эндр с мистером Фолкнером?
Магда(с яростным возмущением).Такая приличная женщина, как я, не должна знать о таких вещах. Но в этом мире грех не знает стыда.
Флинт.Расскажите нам об этом, мисс Свенсон.
Магда.С первого дня как эта женщина появилась, она спала с герром Фолкнером. Нехорошо, когда мужчина забывает о границах между постелью и письменным столом. А она впилась своими когтями и в то и в другое. Иногда они говорили о ссудах и дивидендах в постели; а бывало, что он запирал дверь в кабинет и сквозь не до конца опущенную ставню я видела на подоконнике ее кружевные трусы.