Шрифт:
— Да???
Придворные дамы с коляской остановились на почтительном расстоянии и ждали.
— Я могу, — сказал он, — если Ваше Королевское Величество захочет и пожелает, сделать кровопускание. Полагаю, у меня большой опыт. Я занимался кровопусканием в Альтоне в течение многих лет.
— И вы… ученый… знаете все о кровопускании?
— Я, — ответил он с легкой улыбкой, — не писал диссертации о кровопускании. Я только применял его на практике. Нескольким тысячам детей. Моя диссертация была не об этом.
— А о чем?
— О риске при неверных движениях конечностей.
Он замолчал.
— И… какие конечности подвергаются особому риску?
Он не ответил. Какое странное напряжение в воздухе, она знала, что он утратил уверенность, это преисполнило ее своего рода торжеством, и теперь она могла продолжать.
— Король хорошо о вас отзывается, — сказала она.
Он отвесил легкий поклон.
— Когда король со мной разговаривает, он отзывается о вас хорошо, — уточнила она и сразу же пожалела об этом; зачем она это сказала? «Когда он со мной разговаривает». Он, конечно же, понял, что она имела в виду, но ведь это его не касалось.
Ответа не последовало.
— Но ведь я вас не знаю, — добавила она холодно.
— Нет. Меня никто не знает. В Копенгагене.
— Никто?
— Здесь — нет.
— А у вас есть другие интересы, кроме… здоровья короля?
Теперь он казался более заинтересованным, словно его неприступность дала трещину, и он впервые посмотрел на нее внимательным взглядом, как будто очнулся и увидел ее.
— Философия, — сказал он.
— Вот как. А еще?
— И верховая езда.
— А-а-а… — сказала она. — Ездить верхом я не умею.
— Ездить верхом… можно… научиться.
— Трудно?
— Да, — ответил он. — Но восхитительно.
Теперь, подумала она, эта короткая беседа слишком быстро сделалась чересчур интимной. Она знала, что он увидел запретное. Она была в этом совершенно уверена; внезапно она разозлилась на саму себя, на то, что ей пришлось добиваться этого. Он должен был увидеть сам. Без помощи. Как остальные.
Она двинулась дальше. Потом остановилась, обернулась и быстро спросила:
— Вы ведь чужой человек при дворе.
Это был не вопрос. Это была констатация. Это должно было определить его место.
И тогда он произнес как нечто совершенно естественное и само собой разумеющееся абсолютно справедливые слова:
— Да. Как и Вы, Ваше Величество.
И тут она уже не смогла удержаться.
— В таком случае, — быстро и равнодушно сказала она, — вам придется научить меня ездить верхом.
6
Граф Рантцау, который как-то раз, всего лишь год назад, высказал Гульбергу идею, что немецкий врач Струэнсе был бы подходящим лейб-медиком для короля, теперь не знал, что и думать.
Каким-то непостижимым образом он чувствовал, что ситуация вышла из-под контроля.
То ли все получилось хорошо. То ли он ошибся в своем друге и ученике Струэнсе. Тот все время находился возле короля, но казался удивительно пассивным. Такая близость с Его Величеством, но вокруг этой пары такая тишина. Говорили, что Струэнсе теперь вскрывает почту короля, отбирает важное и пишет тексты королевских декретов.
Что же это такое, как не намек на власть. И не только намек.
По этой причине он пригласил Струэнсе прогуляться по городу, чтобы разобраться в «деле кровопускания».
Он выразился именно так. Дело кровопускания было, как он полагал, правильной точкой соприкосновения для восстановления былой близости с другом.
Молчаливым человеком из Альтоны.
Они пошли по Копенгагену. Струэнсе, казалось, совершенно не волновали упадок и грязь, словно они были ему слишком хорошо известны, а Рантцау пришел в ужас.
— Эпидемия оспы может достичь двора, — сказал Рантцау. — Проникнуть туда… оставить нас беззащитными….
— Несмотря на датскую оборону, — сказал Струэнсе. — Несмотря на большие ассигнования на армию.
— Необходимо защитить кронпринца, — холодно возразил Рантцау, поскольку он не видел здесь повода для шуток.
— Я знаю, — быстро и, будто обороняясь, сказал Струэнсе. — Королева уже просила меня. Я этим займусь.
Рантцау чуть не онемел, но собрался с духом и сказал то, что нужно, нужным тоном.