Шрифт:
— Не встретить бы кого! — высказала пожелание синьора Исидора. — Здесь многие могут быть.
— Нам бояться нечего. Скорее всего, наоборот. Бояться будут нас.
И впрямь: я с Калашниковым, пистолет у Мальвины и огромный нож у Исидоры — на мирных людей похожи мы не были.
Я скомандовал:
— Вперед!
И мы пошли вниз по реке.
Иногда я все-таки залезал ступнями в воду. Она была приятной прохладной. Исидора заметила:
— Не надо этого делать. Пираньи.
— А крокодилы здесь есть? — спросила Мальвина.
— Скорей всего, нет.
— Жалко, — отреагировал я. — А то бы Марина подстрелила крокодила, я бы его распотрошил, а синьора Исидора поджарила.
Исидора обрадовалась:
— Конечно, поджарила бы. У крокодилов очень нежное, вкусное мясо.
— А крокодила подстрелила бы? — спросил я Мальвину.
Она задумалась.
— Да, подстрелила бы. Но не с первого выстрела.
— Крокодилов нет, — внесла поправку синьора Исидора. — Есть кайманы. В этих районах может быть жакарэ, кайман с желтым брюхом. Но в этой маленькой речушке вряд ли.
— Значит, бояться надо только пираний?
— Да.
— А анаконда? — спросил я, чтобы поддержать разговор.
Исидора рассмеялась:
— Это на севере, в Амазонке. Или в Паране. Здесь нет.
— А куда может впадать эта речка? — забеспокоилась Мальвина. — Вдруг она течет не к океану, а к Амазонке?
Точно, с географией у нее проблемы. Это я заметил еще в первый день.
— Амазонка далеко, Парана ближе.
Я сказал это явно с издевкой, что Мальвине не понравилось:
— Сама знаю. Я вижу, что она течет на юго-восток-восток.
А ведь, скорее всего, она права. Я как-то не удосужился разобраться в странах света.
— А зайцы здесь есть? — поинтересовался я. — Меня прежде всего интересовал вопрос еды.
— Да. Мы их зовем тапити. Днем они прячутся. А вечером подстрелить их трудно.
— Они вкусные?
— Наверно. Я не пробовала. Их готовят в некоторых ресторанах.
— Вы здесь когда-нибудь бывали? — спросила Исидору Мальвина.
— В этом районе много раз. Но только в городах. Я горожанка. В сельской местности я бывала только у своей бабушки. Но это далеко отсюда. На севере.
— Как вы думаете, нам нужно будет идти до океана или нам попадется какая-нибудь деревушка? — спросила Мальвина.
— Скорее всего, маленький город. Здесь редко бывает то, что мы называем поселение. Я думаю, если не сегодня, то завтра мы доберемся до какого-нибудь жилья.
Какое-то животное, похожее на обезьяну, выскочило из воды и скрылось в кустах.
— Мартышка? — закричала Мальвина.
— Нет. Это, скорее всего, калибара. Такое животное, крыса, что ли. Живет в воде.
— На людей не бросается?
— Нет.
— А волки у вас есть?
— Да, но небольшие, похожие на вашу лису. А лис много. — Синьора Исидора посмотрела на меня и, как ей показалось, догадалась, о чем я хочу ее спросить. — Отвечаю сразу на вопрос. Нет, их не едят.
— У нас тоже волков и лис не едят, — прокомментировал я.
Я посмотрел на часы. Около шести. Стемнеет в восемь.
Через полтора часа надо будет готовиться к ночлегу.
— А плодов здесь нет каких-нибудь, чтобы можно было их есть? — спросил я.
— Вряд ли. Скорее, нет. Если встретим банановые пальмы, то… Но судя по всему, здесь их нет.
— Никаких?
— Никаких.
— И папай здесь тоже нет? — больше констатировала, чем спросила Мальвина.
— Нет.
Очень жалко.
— А асерола, амейша, купуаку?
Я спрашивал не только для того, чтобы узнать, можно ли найти здесь эти плоды, сколько для того, чтобы показать Исидоре, как хорошо мы уже разбираемся в бразильских плодах.
Исидора спокойно ответила:
— Нет, этого здесь нет. Но вот жабутикабу, пожалуй, стоит поискать.
— Что это? — в один голос спросили мы с Мальвиной.
— Это такие крупные черные ягоды, они облепляют стволы небольших деревьев.
Из кустарника вылетали и тут же возвращались назад юркие, меньше воробья, разноцветные колибри.
— Красивые, — не могла удержаться Мальвина — А вы знаете, как их у нас называют? Бейжа-флор, что означает «поцелуй цветка».
И в это время из кустов вылетела стая птиц, значительно больших по размеру, их было много.