Шрифт:
– И этот почтенный человек за нас. «Действуйте, – сказал он. – Я отвечаю за своих земляков, я их наставлю на путь истинный».
– А арендаторы Фернандини, они же словно глухие. Сказали они что-нибудь?
– Ригоберто Басилио руководит ими. Он дает сто человек, пятьдесят лошадей и продовольствие.
– Раби за нас?
– Аркадио и Нисефоро Герра обещали, что Раби не подведет.
– А что думают арендаторы из УарауТамбо?
– Себастьян Альбино и Бернардо Чакон стараются уговорить их. Это нелегко. За нас меньше дюжины человек, но и того хватит – лишь бы мосты опустили.
– Жители поместья закоснели в рабстве. Когда Лукано выгнали, так они чуть ли не километр бежали следом да проклинали его, – сказал Сиприано Гуадалуле.
– Не по своей воле они это делали. Монтенегро их заставили, – отвечал Хулио Карвахаль.
Поднялся Агапито. Вот стоит он, казалось бы, здесь, рядом, но годы страданий разделяют их.
– Кому суждено погибнуть – погибнет, – сказал он, – но мы возвратим себе земли Уараутамбо. И я, Агапито Роблес Бронкано, выборный селения Янакоча, объявляю вам: мы – Комитет борьбы за возврат земель. Члены его облекаются неограниченной властью: Им дается право мобилизовать людей, перекрывать дороги, производить работы, вершить суд вплоть до смертной казни. Всякий, кто не пойдет за своей общиной, да погибнет! Прошу избрать делегатов от других общин. Называйте имена.
– Предлагаю от общины Кольяс Хувеналя Ловатона, Германа Лаласиоса и Эусебио Минайю, – сказал Крисостомо Криспин.
– Согласны!
– Пусть Мардонио Луна организует людей общины Тамбочака. Он участвовал в походе.
– Идет!
– Фабиан Льянки тоже годится. Как думаете?
– Это человек верный.
– А кто от Хупайкочи?
Хосе Рекис, маленький, жилистый, покачал головой.
– Жители Хупайкочи не хотят.
– Что они. говорят?
– Ничего не говорят. Не хотят, и все тут.
– В Чинче тоже некоторые сомневаются. Трухильо и Рамос мутят народ.
– Уговорим их или казним.
– Лучше бы уговорить.
– Конечно. Мы должны собрать воедино все свои силы. Бедность заставила многих, самых лучших членов общины покинуть родное селение. Кто в Паско уехал, кто в Ла-Оройю, кто в Лиму. Хорошо бы и с ними тоже сговориться.
– Исаак верно сказал: самый смелый человек в нашей общине – Лисица. Вот бы кого позвать!
– Если община позовет, он вернется.
Кто-то заварил мелиссовый чай. Вдруг Сиприано Гуадалупе воскликнул в волнении:
– Чичи!
Все вышли из пещеры. Сотни чичи распевали на влажных скалах. Серенькая эта птичка – предвестник удачи. Жадно ждут ее крестьяне во время сева. Прилетит чичи – значит, урожай будет славный. Редко их видят больше одной. А тут вдруг – целая стая чичи весело чирикала, рассевшись по Скалам. Добрый знак! Воодушевленные, воротились они в пещеру, снова принялись обсуждать, кто войдет в Комитет борьбы за возврат земель.
Лето близилось к концу. В последние теплые деньки донья Аньяда кончила ткать еще одно пончо. «Убиение невинных» называлось оно, и выборные не решились показать это пончо жителям селений.
Глава двадцать четвертая
Еще кое-что о разговоре, который до смерти хотелось бы слышать господам, что разгуливают с автоматами
Курился над озером и в ущелье розовый туман. Горемыка поглядел на озабоченные лица представителей общин. Живые глазки его блеснули.
– Вот бы сейчас чашечку кофе, – сказал делегат от Паско.
– Золотые слова.
– Да еще бы сальца, закусить чашечку кофе.
– У, змий!
Делегат от Чинче сунул руку под пончо, вытащил узелок. Он улыбался от уха до уха.
– Это у тебя что?
– Сальце, сеньор.
– Издеваешься, да?
Тот развязал узелок, достал увесистый кус.
– Прошу вас, сеньор.
– Что же ты столько времени скрывал такое богатство?
– Всему свой час, приятель.
Он роздал всем сало.
– Откуда такая роскошь?
– Селение Чинче благодарит вас за труды.
Жидкий кофе и сало показались изумительно вкусными.
– Светает.
– А мы еще не кончили.
– Сеньоры делегаты, у нас еще масса вопросов, которые необходимо выяснить.
– Столько народу здесь, в пустынных местах. Это может показаться подозрительным. Найдется один какой-нибудь сукин сын – и довольно. Донесет – всех нас расстреляют.