Шрифт:
— Гретхен увлечена новеньким, — заметил Том как бы между прочим.
— Это каким? Итальянцем, что ли? Да он же моложе ее на восемь лет!
— Я думаю, это им не помешает, — ответил Том и перевернулся на бок.
Роберт почти сник.
— Тогда подкачу к Ребекке…
— А ты разве не заметил, что между ней и Беном начали таять снега?
Роберт не выдержал, сел на кровати и с досады ударил кулаками по одеялу.
— Я тоже хочу быть человеком! И мне нужен секс! — без обиняков заявил Роб.
— Спи уже, сексуальный гигант. Мы-то с Ликой собираемся пожениться, а ты ведь решил не связывать себя цепями брака.
Роберт насупился.
— Спи-и-и! — обиженно передразнил он Тома. — Тебе легко говорить: спи. Ты сейчас уснешь, довольный, как таракан, а я всю ночь буду тебе завидовать!
— Ну, допустим, не всю ночь — до утра осталось всего три часа… И, ко всему прочему, зависть — плохая штука.
Роб, наконец, принял горизонтальное положение и отвернулся к стене.
— Все равно буду завидовать! — по-детски упрямо пробурчал он себе под нос.
Том усмехнулся и закрыл глаза.
43
Утром, когда вселенцы завтракали, к столику, за которым сидели Том с Ликой, подсел Майкл.
— Приятного аппетита, ребята, — пожелал он.
— Спасибо, командир, — отозвались те разом.
— Ребята, я рад за вас, — тихо начал он. — Но… это база. И у нас задача пребывания здесь немного иная, чем у остальных людей на планете…
Лика зарделась, смущенно опустила голову и занялась салатом.
— Мы поняли, Майкл, — ответил Том за обоих.
— Поймите меня правильно: я не против, наоборот… Но — за пределами базы. Иначе все начнут пароваться. Согласны? — он посмотрел на Тома, потом на Лику.
— Ты прав, командир, — снова ответил Том.
— Вот и славно, — вставая, Майкл по-дружески похлопал Тома по плечу и отошел от их столика к своему.
Лика прикрыла лицо ладонью, чтобы скрыть от Майкла смущенную усмешку, и заговорщически глянула на Тома.
— Ничего не укроется от бдительного ока командира, — заметила пристыженная Лика.
— Теперь ты понимаешь, чем отличается человеческое от божественного? — сказал Том, тоже пряча улыбку за поднятой рукой. — Божественное никогда не исключает любовь… даже в самые ответственные и опасные моменты.
— Как я люблю за это нашего «архангела Михаила»! — еле сдерживаясь, чтобы не прыснуть от смеха, добавила девушка.
Неожиданно активизировался динамик, висевший над входом в столовую.
— Внимание! Командирам третьего, седьмого и шестнадцатого нонов срочно явиться на командный пункт, — доносилось из него.
— Вот и закончилась спокойная жизнь, — невесело прокомментировал Том.
Из-за своих столов повскакивали Майкл, Гретхен и Николас и спешно покинули излюбленное заведение.
44
— Какого рожна они попёрлись в такую глушь?! — возмущался Роберт, подползая к обрыву и глядя на простиравшуюся внизу каменистую равнину, которая резко обрывалась и переходила в ущелье.
— Когда ищут Бога в буквальном смысле, отправляются и не в такую даль, — заметил Бен, глядя через бинокль со скалы вниз.
— Я не про даль. Я о климате. Неужели Бог может жить среди песков и скал? — шутя, засомневался Роб.
— У-у-у, — засмеялся Бен. — Еще как может! Ты не знаешь Этого Господина!
— Можно подумать, что Он прячется.
Бен через бинокль осматривал окрестности, приглядывался к скальным выступам и теням от деревьев на песке.
— В том-то и дело, что как раз Бог не прячется: Он — везде, в любой точке Земли и Вселенной, а вот тот, кто выдает себя за Бога и знает, что лжет, всегда опасается разоблачения, — не глядя на Роба, пояснил он, полностью поглощенный осмотром окрестностей.
— Это понятно. В чем же так провинились эти олухи, отправившись сюда? На самом ли деле они здесь по своей воле?
— Они по своей воле слепы и глухи. Поверили, что их духовный наставник — вернувшийся двенадцатый имам Али. Эти люди нуждаются в Боге, но не совсем открыты для Него.