Шрифт:
– Кэмпбелл и я идем наверх, – сказала Анджелина. – Ты и Бобби обыщете первый этаж и подвал. Курц старший, цели выберет сам.
– Доктор… как там его… с нами не пойдет? – спросил Курц.
Малыш Док покачал головой.
– Доктор Тафир. Он не пойдет, так мы договорились. Но здесь есть складные носилки. Возьми их с собой на случай, если этот коп… как там ее…
– Кинг, – ответил Курц.
– Если она еще жива, – закончил Малыш Док. – А вот и Неола, – добавил он.
Они подлетели к городку то ли с запада, то ли с севера. Внизу уже не было никакого шоссе, только темные холмы. Даже без очков ночного видения городок сверкал огнями, слепившими глаза после темноты к югу от Бостон Хиллс.
Слава богу, Малыш Док взял ручку на себя, переводя вертолет в набор высоты. Сейчас они летели с севера на юг, над главной улицей города, набрав высоту, достаточную, чтобы не разбудить людей шумом вертолета.
– Теперь ты должен помочь мне найти этот дом, – сказал Малыш Док. – Лучше бы ты надел очки ночного видения.
– Может, они мне и не понадобятся, – ответил Курц. – Просто нужно лететь на юг вдоль Мэйн-стрит и свернуть влево, когда пройдем над рекой… а вот и она.
Они пролетели над лентой реки Аллегейни, поблескивающей в свете луны и звезд, миновав южную оконечность Неолы. Высота была достаточной, чтобы их не услышали. Впереди виднелась проселочная дорога, идущая на восток от Шоссе 16. Основание утеса, где начиналась огромная лестница, освещал яркий свет мощных натриевых ламп. Вдоль извивов двухкилометровой подъездной дороги, проходящей сквозь посты охраны, светились огни фонарей. На вершине холма виднелся огромный дом. В самом доме свет не горел, но у выхода к подъездной дороге, рядом с задней стеной дома и на террасе, тоже горели фонари.
– Надо заходить с юга, – сказал Курц. Интересно, увидят ли они в этой темноте "Клауд Найн"?
Малыш Док кивнул и повел вертолет по широкой дуге, уйдя на два-три километра на восток, а потом вывел машину к дому с юго-востока, в стороне от дороги. Даже не надевая очки ночного видения, Курц разглядел блеск рельсов железной дороги. Вместо того, чтобы сажать вертолет, Малыш Док остановил его. Они зависли в километре от дома, на высоте метров триста. Потом пилот развернул машину под прямым углом влево от направления на дом.
Гонзага отстегнул ремни и вынул из-под сиденья длинную винтовку с ручным затвором и оптическим прицелом. Потом он подошел к боковой двери вертолета. Бобби открыл замок и сдвинул дверь влево. Гонзага встал на одно колено и прижался спиной к внутренней стенке фюзеляжа, водя стволом винтовки по спирали и глядя в оптический прицел.
– Один человек на посту у верхнего конца дороги, – сказал он по интеркому. – Еще один поближе, рядом с этим куполом, про который Курц сказал, что он с отоплением.
– Ты его снимешь? – спросил Малыш Док.
– Дальнего – нет. А этого, у купола, – да.
Курц инстинктивно поднял руки к ушам, прежде чем вспомнил, что на нем наушники.
На стволе снайперской винтовки виднелось нечто вроде глушителя. Раздался хлопок, другой, пауза, третий.
– Готов, – сказал Гонзага, скользнув на скамейку рядом с доктором и застегнув ремень безопасности. Он так и не выпустил из рук длинную винтовку.
– Другой охранник что-нибудь заметил? – спросила Анджелина.
– Нет.
– Тогда слушайте все, – сказал Малыш Док. – Я посажу вертолет на плоскую площадку, заросшую травой, метрах в пятнадцати от стоящего на земле "Хьюза". Этот хренов ветровой рукав нам поможет.
– Подождите, – сказал Курц. – Как вы собираетесь сесть, чтобы не разбудить всех и вся шумом мотора и винтов?
– Я применю технику, которую называют авторотацией, – пояснил Малыш Док, щелкая тумблерами.
– Это что-то вроде управляемого падения, с использованием инерции ротора и выключенными двигателями? – спросил Курц, глядя на него.
– Ага, – ответил Малыш Док, щелкнув еще парой тумблеров. Вой турбин стих. В ночной тиши раздавался лишь свист ветра и шелест несущего винта, постепенно замедляющего свое вращение.
Глава 40
– Арлин? Ты где? Арлин?
Это звонила ее невестка, Гейл Ди Марко. Арлин начала отвечать шепотом, хотя человек с обожженным лицом вряд ли услышал бы ее с такого расстояния.
– Все в порядке? – спросила Гейл. – Мы хотели поговорить после того, как прогноз погоды…
Женщины почти каждый вечер перед сном говорили по телефону после того, как на четвертом канале заканчивался прогноз погоды и начинались спортивные новости. Арлин ожидала сегодняшнего разговора. Им надо было обговорить празднование дня рождения Рэйчел. На неделе девочке исполнится пятнадцать. Арлин со страхом ждала вопроса: придет на день рождения Джо или нет. Рэйчел просто обожала его и радовалась каждому его визиту. Он ведь на самом деле ее отец, Арлин была абсолютно уверена в этом. Но Джо, похоже, предал прошлое забвению. Гейл с трудом переносила это. В прошлом разговоре с Арлин она назвала Джо ничтожеством. Но Гейл понимала, что ситуация сложна, и Рэйчел должна общаться с человеком, который, вероятно, являлся ее родным отцом.