Шрифт:
— В последнее время — да. Но мы не закончили разговор. Почему же ты хочешь внушить мысль жениться на мне именно Дарио?
— Это ты этого хочешь. Я, напротив, хочу совсем другого!
— Чего же?
— Мне бы не хотелось об этом говорить. Это тайна.
— Но со временем ты откроешь ее мне? — с надеждой спросила Деметра.
— Я верю, что с течением времени ты сама разрешишь эту загадку.
— А если нет?
— Если нет, то я буду вынужден расстаться с тобой. Кроме того, если женщина дважды влюбляется безответно, это уже, скорее, ее вина, чем беда.
— Я думала, я твой друг. Зачем ты меня обижаешь?
— Никогда! Наоборот, пытаюсь научить тебя стойко принимать любые неприятности.
— Любовь — это не неприятность.
— Твоя любовь к Дарио — временная черная полоса, которая рано или поздно закончится.
— Как же скоро это произойдет?
— Это зависит от моего умения вести тонкую психологическую игру, твоего умения флиртовать…
— Я не флиртую с Дарио и не собираюсь делать этого вообще!
— Правда? Зачем же, в таком случае, ты флиртуешь со мной? — изумился Декьярро.
— Я не умею этого делать! И мне противно этим заниматься!
— Разве? Мне казалось, тебе нравится дразнить его в моем присутствии.
— Я думала, что мне полагается делать это. Это не так?
— Это так. Но не похоже, что ты этим обеспокоена. Ты явно получаешь удовольствие от процесса!
— Я втянулась.
— Цель оправдывает средства, так? — Декьярро прищурился.
На улице постепенно начало темнеть. Они шли медленно.
— Может быть, — ответила Деметра ошарашено.
— Что с тобой? — спросил он ее.
— Я не понимаю, к чему ты клонишь.
— Тебе просто выгодно изобразить непонимание.
— Я устала и хочу домой.
— Зачем же позвала меня в кино?
— Люблю мелодрамы. И хорошие компании.
— Это позволяет мне сделать для себя вывод, что я прощен?
— Ты извиняешься?
— Я ведь джентльмен.
— Вот как?
— Шучу! Сколько времени?
Не успела Деметра ответить, как Декьярро нежно и аккуратно взял ее за руку, точнее, за запястье и посмотрел на часы. В ту же минуту оба они услышали вкрадчивый, тихий, сексуальный голос:
— Вот как нынче целуется интеллигенция!
Деметра обернулась. Декьярро отпустил ее руку и, кажется, смутился. Впрочем, Деметра не была в этом до конца уверена.
— Добрый вечер, Дарио.
— Что твой дружок дергается, будто я врасплох Вас застал? — и ухмыльнулся.
— Это действительно так.
— Надеюсь, Вы не занимаетесь грабежом?
Дарио рассмеялся.
— Только убийством не прошеных гостей, — ответил Декьярро с улыбкой.
Деметра рассмеялась.
— Я, пожалуй, пойду, — осторожно начал Дарио, отодвигаясь от фонаря в темноту.
— Ты еще вполне можешь остаться, — миролюбиво предложила Деметра.
— Ты разрешаешь? А твой дружок? — усмехнулся Дарио.
— Как он смотрит на то, что я вместо него провожу тебя домой? Скажу тебе по секрету: я обожаю распускать руки!
Дарио ожидал, что Декьярро ударит его по лицу. Но этого не случилось. Декьярро абсолютно спокойно спросил Деметру:
— Неужели ты предпочтешь моему обществу его сальные комплименты?
— Передо мной стоит целая дилемма: прекрасный принц (белый конь прилагается) или разбойник с большой дороги. Я выбираю тебя, мой любимый друг. При условии, конечно, что у тебя действительно есть конь.
— У меня есть все. И даже сердце и душа, — улыбнулся Декьярро.
— Я не могу устоять перед твоей особенной улыбкой. Неужели ты готов сделать мне предложение прямо вот так?
— В присутствии свидетелей? Я — хоть сейчас!
Декьярро встал на одно колено и произнес:
— Деметра, ты будешь моей женой?
И они оба рассмеялись. Дарио стоял бледный.
— Я пошла домой.
— То есть как? Где же твой дом? — спросил Дарио.
— Прямо здесь, — она показала на окна.
И пошла к дому. Декьярро даже не предпринял попытки напроситься в гости. Он не был нахалом. Тем самым, который мог бы украсть честь девушки. Почему же у Дарио на душе стало так паршиво?