Шрифт:
«Она же рыжая! У нее веснушки и ужасный характер! Что со мной? Почему эта женщина волнует его больше, чем другие?»
Пока он не мог найти ответы на задаваемые самому себе вопросы. Ему было тяжело оставаться в неведении, но тут уж ничего не поделаешь.
— Тогда в добрый час! — пожелал ей Дарио очень неискренне.
Деметра улыбнулась Дарио. Улыбка была теплая и насмешливая. Деми вдруг взглянула на любимого друга и поразилась выражению его лица. Он смотрел оценивающе, словно хотел разгадать ее мысли. Мысли у нее были радостные. Да и разве могло быть иначе? Друг купил машину и она счастлива, что их вкусы совпадают. Она бы тоже выбрала этот цвет.
Вечером, когда они ехали по городу, Деметра вдруг предположила насмешливо:
— Дарио, кажется, не рад видеть нас вместе.
— Похоже на то.
— Значит, меня можно поздравить с первой победой? — продолжала допытываться счастливая Деми.
— Наверное, — буркнул Декьярро недовольно.
— Ну, так не поздравишь?
— Я слежу за дорогой, — ответил Декьярро холодно.
— Какие все мужчины серьезные! — рассмеялась Деми.
— Ты знакома со всеми мужчинами? — осведомился Декьярро с холодным любопытством.
— Нет, но… Вот вчера ты купил машину…
— Откуда ты знаешь, что вчера? — спросил Декьярро, поворачиваясь к ней.
— В салоне «Кабриолет», на улице Уолтера Дримса, — продолжила Деметра.
— Вот как! — удивился Декьярро.
— Если мужчина мне интересен, я знаю о нем все. Во-всяком случае, прикладываю к расследованию его жизни, в том числе личной, максимум усилий.
— Так я тебе интересен? — изумленно взглянул ей в глаза Декьярро.
— Безусловно.
— А почему, позволь узнать?
— Ты загадочный, умный и симпатичный.
— Симпатичный? Ах, да, я и забыл! Ты сообщила мне об этом еще при первой встрече.
— Забыл?
— Ну, да. Это Вы все время все замечаете.
— Кто это — Вы?
— Женщины. Мужчины всегда охватывают главное. Правда, впоследствии, это главное тоже забывают.
— Ясно. Так вот, самое удивительное, что у тебя нет личной жизни.
— И что здесь удивительного?
— Нет предпосылок к этому.
— Какие должны быть предпосылки?
— Будь ты бабником, извращенцем или дураком, я бы не удивлялась. Но у тебя чудесный характер! — заявила она с энтузиазмом.
— Кто тебе сказал? — Декьярро был изумлен.
— Ты совершенно безвозмездно помогаешь мне с Дарио.
Декьярро внимательно посмотрел на нее и рассмеялся.
— Ты еще наивнее, чем я предполагал.
— Мама была права? Ты преследуешь какую-то цель? — Деметра была несколько шокирована.
— Все мы идем к своей цели. Я предпочитаю обходной путь. Твой любезный Дарио, например, действует напролом. Разве ты не понимаешь, что у меня выше процент успеха?
— Выходит, я совсем тебя не знаю.
— Но я начинаю тебе нравиться.
— Ты мне нравишься уже давно.
— Я не об этом.
— Плохо быть наивной, да? — вдруг спросила Деметра с грустью.
— Чем?
— Каждый старается тебя облапошить. Сейчас, похоже, это делаешь ты.
— И в мыслях не было! В данной ситуации твоя наивность поможет тебе стать счастливой.
— Впервые сталкиваюсь с такой формулировкой наивности.
— Я собираюсь использовать твою наивность по-максимуму.
— И это говоришь мне ты?!
— Ты будешь от этого в полном восторге, обещаю!
Глаза его сияли.
— И ты еще говорил, что Дарио — ловелас и использует женщин?!
— Твой Дарио — ничтожество по сравнению со мной. Бог подарил ему неоценимый дар — твою любовь, которой он и воспользоваться-то по-настоящему не сумеет!
— Как можно пользоваться любовью?
— Очень просто.
— Ты, стало быть, умеешь это делать?
— Можно и так сказать. Я умею практически все. Если я чего-то не умею, мне предстоит научиться. И не пожалею для этого ни времени, ни сил.
— А ты фанатик того, во что веришь.
— Я фанатик любимого дела. Пока мне все удается. Моя мечта осуществится даже быстрее, чем я думал.