Шрифт:
— Нет. Я не идеал. Будь я идеалом — я бы с первой минуты поняла, что Декьярро — моя судьба.
— Дарио мешал тебе понять истинные ценности. Он маячил перед твоими глазами, гипнотизируя своей красотой.
— Вряд ли я влюбилась в него потому лишь, что он красив.
— Да. Он что-то сказал тебе?
— Сказал, что я уродина, так как никто не любит рыжих. Заявил, что женщина должна быть либо блондинкой, либо такой красивой, как ты.
— Еще что-нибудь говорил?
— Спросил, красивые ли у меня родители. Когда я ответила, что да — он заявил, что на детях природа часто отдыхает.
— Иными словами, ему с первой минуты нравилось тебя дразнить.
— Выходит, так. А что, это говорит о чем-то? — спросила бесхитростная Деми.
— Когда Вы с ним встретитесь в следующий раз — спроси, зачем он это делал?
— Наверное, ему нравится задевать чувства женщин.
— Ему нравилось задевать твои чувства.
— Зачем? — удивилась Деми.
Она все еще не понимала, к чему клонит невестка.
— Иными словами, Дарио влюблен в тебя с первого взгляда.
— Почему же не сказал об этом сразу? У него был бы отличный повод затащить меня в постель.
— Думаю, он проговорился, но ты этого не заметила. Кроме того, он мог сам этого не понять первоначально.
— О, да! Я вспомнила тот самый момент!
— Правда?
— Да. Дарио посоветовал мне встречаться со своим другом Декьярро. Он назвал его самым подходящим для меня парнем.
— Вот оно что! И что ты ответила?
— Я стала встречаться с самым подходящим для меня парнем, — улыбнулась Деми.
— Шутка! Я промолчала, так как была возмущена. Зачем Дарио решил выступить в роли свахи?
— Спроси его. Но я считаю, что это всего-навсего ревность.
— Разве можно ревновать абсолютно без всякого повода, лишь заочно?
— Выходит, можно. Есть красивая девушка и парень, который, как Дарио кажется, ей подойдет. В его понимании это и есть повод.
— Мне нужно срочно с ним поговорить.
— Декьярро вряд ли одобрит твое решение.
— Декьярро тоже виноват в том, что Дарио в меня влюбился. Следовательно, ему стоит немного потерпеть.
— Ты удивительная девушка, Деми.
— Почему?
— Ты абсолютно равнодушна ко всему миру мужчин, но в то же время считаешь своего мужа единственным, достойным вечной любви.
— По-твоему, я заблуждаюсь?
— Частично. Декьярро совершенно точно достоин твоей любви потому, что он сам любит тебя безмерно и все делает для твоего счастья.
— Тогда почему не стоит доверять ему безраздельно?
— Потому что он всего лишь мужчина, а они, в большинстве своем, странноватые, недоверчивые, трусоватые, ревнивые и злопамятные. Но все женщины в их присутствии почему-то начинают кокетничать, прихорашиваться, заигрывать. Одним словом, стремятся преобразиться и навести марафет. Все, кроме тебя. И еще твоей матери.
— Значит, в мире существуют лишь два абсолютно счастливых мужчины: мой муж и мой отец.
— Жаль только, что они не осознают своего счастья.
— Спасибо тебе за советы, Элли.
— Тебе спасибо, Деми.
— А мне за что?
— За то, что помогла в свое время выйти замуж за своего брата.
— Надо же было от него избавиться! — пошутила Деметра.
Алтадимор рассмеялась и поцеловала золовку. Деметра пошла искать Декьярро. Он разговаривал с Тео.
— Дорогой, ты уже показал Тео его подарок?
— Да. Он, как ты и предполагала, в полном восторге.
Деметра привезла брату из Италии виолончель.
— Спасибо, сестричка! — с чувством поблагодарил Тео и поцеловал Деми.
— Пойдем, может быть? — спросил Деметру Декьярро.
— Я как раз собиралась тебе это предложить.
Декьярро и Деметра попрощались со всеми, сели в машину Декьярро и уехали домой. Дома Деметра сказала:
— Мне очень нравится твоя квартира, любимый.
— Я надеялся, что наш с тобой диван произведет на тебя неизгладимое впечатление. Я заказывал его в Майами.
— Да, его размеры впечатляют!