Вход/Регистрация
Смарагдовый трон (роман)
вернуться

Гавань Сергей Васильевич

Шрифт:

– Солдаты?

– Многовато для обычного патруля. И все Горнилодоны.

– Может быть, дед Кархарий послал их в качестве нашего эскорта?

– Если так, то в Форгунде оставаться действительно небезопасно. Слышишь, Редвен?

– И что ты предлагаешь?
– купец с озабоченным лицом посмотрел на солдат в разномастных доспехах, которые направлялись к их кораблю. Особое внимание Цеппеуша привлекала троица, идущая во главе отряда.

В центре вышагивал невысокий русоволосый мужчина с уродливым шрамом на щеке. При ходьбе он сильно отмахивал назад левой рукой и неотрывно глядел на них, словно издалека прицениваясь к каждому.

Справа, наклонившись вперёд, даже обогнав мужчину со шрамом, шёл Преломляющий с короткими седыми волосами и аккуратно подстриженными усами и бородой. В его движениях сквозила порывистость и целеустремлённость. Резной посох с розовым кристаллом-фокусатором звонко стучал о булыжники пристани.

Слева, облачённая в тёмное платье, семенила молодая девушка со светлыми волосами, связанными на затылке в небольшой пучок. Под мышкой она держала книгу, между страницами выглядывал остро заточенный карандаш.

Венбер сошёл на причал, Цеппеуш и Редвен последовали за ним. Приблизившись почти вплотную, мужчина со шрамом замер на месте и, первым протянув руку, обменялся с ними рукопожатием. Рука эта была мозолистой и обладала поистине железной хваткой. Цеппеушу пришлось сделать усилие, чтобы не поморщиться от боли.

Седобородый Преломляющий и девушка остановились на шаг позади него, по-видимому, являясь его подчинёнными.

– Добро пожаловать в Форгунд. Я Лейф Абель, командующий полком Горнилодонов. Это Трейз, наш Ветровидец, и Каресто, мой советник.

– Венбер, начальник стражи Кербергунда. Это Редвен, торговец. А это Цеппеуш Мендрагус, сын герцога Кербергундского. Благодарим за встречу.

Взгляды троицы скользнули по Цеппеушу. Он не опустил взгляд, рассматривая каждого из собеседников. Лейф вблизи выглядел гораздо старше, чем казалось издалека. Возможно, дело было во множестве морщин, которые усеивали его лицо.

Генерал кивнул открыто, без намёка на издёвку, так, что Цеппеуш сразу почувствовал к нему расположение.

– Чем мы обязаны такому приёму?
– спросил он.

– Регент Кархарий Велантис приказал доставить вас в целости и сохранности в столицу. Принцесса не хочет, чтобы претенденты на её руку подверглись опасности.

– Значит, поблизости назревает заварушка?
– осведомился Венбер.
– Должен быть серьёзный повод, чтобы отрядить целую роту для эскорта одного человека.

– Он есть. Один из местных баронов захотел прибрать к рукам этот город, и, возможно, в этот момент направляется сюда с армией.

Венбер смерил взглядом Трейза.

– А что говорит Ветровидец?

– Вместо него мы отправили на разведку проверенных людей. Они сделают всё, что предупредить нас или задержать врага, если он решится на штурм.

Цеппеуш подметил эту забавную деталь - то, как генерал поспешил уклониться от ответа. Венбер, судя по взгляду, тоже, но предпочёл не размениваться на словесные уколы.

– Вообще, генерал, если опасность настолько велика, то мы можем прямо сейчас вернуться корбаль и поплыть дальше.

– Вообще-то нет, - Редвен сердито посмотрел на Венбера.
– Разгрузка только началась. Клиенты, в том числе и ваш, генерал, полк, ждут мои вино и сухофрукты. Как минимум до вечера мы никуда не тронемся.

– Это не очень подходящее место для споров, - Каресто посмотрела на Цеппеуша.
– Давайте поговорим в более приятной обстановке.

– Хорошая мысль, - согласился Цеппеуш и повернулся к Венберу.
– Дядь, позволь Редвену сделать то, за чем он плыл. Заодно узнаем у генерала последние новости.

– Мне не нужно ничьё позволение, молодой человек, - надулся Редвен.
– Если хотите, можете найти другой корабль. Или вообще отправиться пешком. Уверен, Дараборский лес будет идеальным место для путешествия. Если не передумаете, то к вечеру я, может быть, буду уже на своём судне. Был рад знакомству, генерал.

Завершив тираду, торговец решительным шагом направился к своим матросам. Цеппеуш пожал плечами.

– Местные пейзажи приводят нашего друга в мрачное расположение духа.

 

 

– Я до сих пор не могу поверить, что ты поступил настолько глупо. Какого чёрта у тебя оказалось две взрывалки вместо пяти?
– в который раз раздражённо спросил Кобар, один за другим ломая опавшие на землю маленькие тонкие веточки ярко-сиреневого кустарника сульвитара.
– И почему ты соврал, когда я спрашивал у тебя о боезапасе?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: