Шрифт:
Глава 18
Ракшасы
Когда впереди забрезжил слабый свет, я сначала решила, что у меня начались галлюцинации. Однако братья тоже заторопились в ту сторону, так что пришлось поверить своим глазам. После встречи с живыми мертвецами Фаниндра предпочла остаться у меня на руке и только освещала нам путь потусторонним светом своих изумрудных глаз, пригасив золотое сияние тела, чтобы не привлекать внимание зомби. Лишившись привычного золотистого освещения, мы проплутали по коридорам гораздо дольше, чем предполагали.
Было очень страшно сознавать, что мы буквально со всех сторон окружены смертью, что зловоние гниющих тел насквозь пропитало наши волосы, одежду и кожу. Но я настолько отупела от усталости, что не только мирилась с этим, но уже не видела ничего ужасного в мысли о том, чтобы прилечь рядом с каким-нибудь полуразложившимся трупом и вздремнуть на часок-другой. Заметив, что я на ходу закрываю глаза, Рен схватил меня за руку и потащил за собой. Кишан пошел сзади, подталкивая меня в спину каждый раз, когда я начинала клевать носом.
Наконец мы добрались до конца пещеры и выглянули наружу. Всюду, насколько хватало глаз, тянулись рощи огненных деревьев. Держась в темноте, Рен и Кишан стали зорко всматриваться в чащу.
– Что вы там ищете? – шепотом спросила я. – Почему мы не идем в лес, чтобы выспаться там всласть?
– Мы смотрим, нет ли здесь ракшасов. Помнишь, феникс предупреждал нас о них?
Я скользнула взглядом по деревьям, выискивая мерзких демонов.
– Там никого нет.
– Вот это меня и тревожит, – сказал Рен.
– Слушайте, да в чем дело? Будто нам впервой сталкиваться с демонами! Ничего, видали мы всяких и выжили. Ведь они не могут быть хуже каппы, скажи?
– Ракшасы – охотники, – терпеливо объяснил Рен. – Ночные хищники, кровопийцы. Их терзает вечный ненасытный голод.
– Это такие демоны из индийской мифологии, – добавил Кишан. – Есть версия, что это очень злые, порочные люди, превращенные в чудовищ за свои злодеяния. Уничтожить ракшаса можно только особым оружием или деревянной стрелой, пущенной в самое сердце. Но они чрезвычайно хитры и коварны, они умеют наводить морок на человека, овладевать его мыслями и заставлять впустить себя в дом.
Я поморгала, потом тихо заметила:
– Ты описываешь вампиров.
Рен кивнул.
– Да, ракшасы очень похожи на европейских вампиров.
Кишан громко фыркнул.
– Келси тут недавно уговорила меня посмотреть фильм про вампиров, и я вот что вам скажу: у ракшасов с этими меланхоличными американскими вампирчиками не больше общего, чем у кракена – с осьминогом. Наши ракшасы не только пьют кровь, но и плотью не прочь полакомиться, особенно подгнившей.
– Фу, – пролепетала я. – Но ведь мы… от нас сейчас как раз… этим пахнет.
Рен кивнул, не сводя глаз с леса.
– Мне кажется, сейчас там вполне безопасно, но я бы предложил спать по очереди и вообще постараться как можно быстрее пройти через этот лес.
Выйти из пещеры в лес было все равно, что из эскимосского иглу ступить на тропический остров. Я мгновенно почувствовала тепло огненных деревьев. Когда мы проходили под ними, они тянули к нам свои ветки, гладили меня по рукам и одежде.
Я остановилась под особенно большим деревом, и зеленый завиток мгновенно обвился вокруг моего пальца. Пока я любовалась красивыми цветами, Рен мрачно сказал:
– У нас большая проблема. От нас за километры воняет смертью.
– Мы оставляем след, – вздохнул Кишан.
– Думаю, я знаю, как это устранить, – сказала я.
– И как же?
– Деревья могут уничтожить наш запах. Мне рассказал об этом феникс, когда я спросила его, как смогла исцелиться от таких страшных ожогов. Правда, одежду деревья не чистят, но мы можем сделать себе новую.
– Что нужно делать?
– Подойдите к дереву, дотроньтесь до него ладонями и постарайтесь поймать поток его энергии. Вы почувствуете, как тепло поднимется от корней и течет выше. Пропустите его через себя, оно очистит ваше тело. Наверное, будет немного жечься, но тепло излечит и эту боль. Вы идите чиститься на поляну, а я останусь здесь.
Кишан и Рен нехотя оставили мне свое оружие и отправились за деревья. То, что братья добровольно расстались с оружием, говорило о том, как страшно они устали. «Мы устали», – поправилась я. Сняв с руки Фаниндру, я положила ее рядом с оружием и рюкзаками, потом прижала ладони к коре дерева.
Соседние ветки тут же задрожали и зашелестели, я услышала тихое жужжание. Пылающие листья разгорались все ярче и ярче, как угли под ветром, воздух всколыхнулся и зашипел. Потом полыхнула ослепительная вспышка, листья раскалились добела, так что я зажмурилась. Синяя лента, которой я подвязала волосы, превратилась в пепел, как и моя одежда. Обжигающее тепло легкой щекоткой расползлось по моему телу, от кончиков пальцев на ногах до макушки. Потом налетевший порыв горячего воздуха взметнул мои волосы вверх и прошелся по голой коже, сметая запахи смерти.