Вход/Регистрация
Весы смерти (Смерть и золото)
вернуться

Смит Уилбур

Шрифт:

Кортеж, возглавлявшийся машиной, в которой сидели Гарет, Джейк и князь, проехал по ухабистому пыльному проселку через рощу красных деревьев и остановился на поляне возле шатра в веселую полоску, стоявшего на месте потрепанной ветрами и выгоревшей на солнце палатки Джейка.

По пути они завернули в отель «Ройял», несмотря на протесты Джейка, сетовавшего на тамошнюю дороговизну.

– Дай ты им по бутылке «Таскера», открой банку фасоли, вот с них и хватит, – настаивал он, но Гарет лишь печально покачал головой.

– Именно потому, что они дикари, нам никак нельзя быть варварами, старина. Главное – это стиль. Стиль – в жизни все. Стиль и точно выбранное время. Надо накачать их шампанским и немного выгулять.

Теперь в шатре сновали официанты в белых рубахах с красными кушаками и в красных фесках на головах. Длинные импровизированные столы ломились от изысканных яств, там был разукрашенный молочный поросенок, на блюдах грудами лежали красные омары, копченая лососина, яблоки и персики, привезенные с мыса Доброй Надежды, и – самое главное – многочисленные ведерки с охлажденным шампанским. Впрочем, Гарету пришлось немного уступить призывам Джейка к экономии, и он заказал лишь «Вдову Клико», да и то не лучшего урожая.

Князь и его свита вышли из автомобилей под салют открываемых бутылок с шампанским, и маститые старцы с удовольствием поспешили к столам. Совершенно непреднамеренно Гарет угодил эфиопам в их пристрастии к праздникам и местному обостренному чувству гостеприимства. Вряд ли что-нибудь иное могло так высоко поднять его авторитет среди гостей.

– Это очень мило с твоей стороны, Суэйлз, – сказал князь.

Обладая врожденной вежливостью, он ни разу с момента их встречи не повторил прозвища Гарета. Гарет был ему за это признателен и, когда бокалы были наполнены, произнес первый тост:

– За здоровье его величества Нэгусе Нэгэста, царя царей, императора Хайле Селассие, льва Шоа.

Гости сразу осушили свои бокалы. Видимо, так полагалось, и Гарет с Джейком последовали их примеру. Затем все занялись едой, дав тем самым возможность Гарету шепнуть Джейку:

– Давай, придумывай еще тосты, нам ведь надо их накачать.

Однако тут же выяснилось, что беспокоиться об этом не стоило, поскольку сам князь провозгласил:

– За здоровье его британского величества, короля Англии и императора Индии.

А как только бокалы были вновь наполнены, он поклонился Джейку и поднял свой:

– За здоровье президента Соединенных Штатов, мистера Франклина Д.Рузвельта.

Чтобы не отставать, каждый из придворных выкрикнул свой тост на невразумительном амхари за здоровье, надо полагать, самого князя, его отца, матери, тетушек, дядюшек и племянниц, и всякий раз бокалы осушались до дна. Официанты носились туда-сюда под непрерывную канонаду вылетавших пробок шампанского.

– За здоровье губернатора английской колонии Танганьика, – произнес Гарет, уже не слишком четко выговаривая слова, и поднял свой бокал.

– А также его дочери, – ехидно шепнул Джейк.

Это вызвало новую череду тостов со стороны гостей, и тут Джейка и Гарета одновременно осенило: идея перепить гостей, воспитанных на традициях эфиопского «тея», – чистое безумие.

– Ты как? – спросил Гарет Джейка, которого видел уже не очень четко.

– Прекрасно, – блаженным голосом ответил Джейк.

– Бог ты мой, эти парни льют в себя, как в бочку.

– Продолжай в том же духе, Пердун. Ты их обставишь.

И он указал пустым бокалом на улыбавшихся, но совершенно трезвых придворных.

– Я был бы тебе очень признателен, если бы ты не называл меня так, старина. Ведь это безвкусно. И вообще, что за стиль?

Едва не промахнувшись, Гарет добродушно похлопал Джейка по плечу.

– Как я говорю?

– Ты говоришь так же, как я себя чувствую. Давай-ка выбираться отсюда, пока они нас не уложили.

– Бог ты мой, он снова за свое, – с тревогой в голосе пробормотал Гарет, когда князь поднял пенившийся бокал и выжидательно посмотрел на него.

– Я хочу выпить с тобой, дорогой Суэйлз, – сказал он, поймав наконец взгляд Гарета.

– Я счастлив.

Выбора у Гарета не было – пришлось выразить признательность и осушить бокал прежде, чем до него добежал официант, только что наполнивший бокал князя.

– Ириска, дружище, я хочу показать тебе маленький сюрприз, который я тебе приготовил. – Гарет взял князя за руку, забрав у него бокал, и обратился к остальным: – Пойдемте все. Вот сюда, друзья.

Седобородые придворные явно не желали покидать шатер, так что потребовалась помощь Джейка. Размахивая руками и всячески подбадривая гостей, им удалось наконец поднять их с места и повести по дороге через лес. Когда они прошли около сотни метров, перед ними открылось пространство размером с площадку для поло.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: