Шрифт:
– Я не имел в виду ничего дурного, Грег, должен сказать, что вы в этом наряде просто великолепны.
Грегориус, облаченный в шамма, на секунду оторвался от завтрака и улыбнулся Гарету в ответ.
– Запад есть Запад, Восток есть Восток, – произнес он.
– Старик Киплинг действительно знал свое дело, – согласился Гарет и стал накладывать себе еду.
Четыре автомобиля, нагруженные до отказа и следовавшие на расстоянии более ста восьмидесяти метров друг от друга, чтобы не мешала вырывавшаяся из-под колес пыль, выбрались из дюн на прибрежный простор, где всегда дул ветер, – впрочем, он ничуть не смягчал все нараставшего зноя.
Джейк вел колонну по компасу на юг, этот путь он выбрал бы и без совета Грегориуса. Приходилось огибать солончаки, через которые, как предупреждал Грегориус, ехать было опасно.
В течение первых двух часов пути по мягкой желтой земле особых препятствий им не встретилось, только узкие твердые покрышки слишком глубоко уходили в почву, что затрудняло движение и снижало скорость до шестнадцати километров в час, хотя старые моторы работали на полную мощь.
Потом земля стала более твердой, но теперь ее усеивали черные камни размером от желудя до страусиного яйца. Ветер, несший с собой песок, обкатал и отполировал их до блеска. Скорость пришлось еще снизить, из-за того что автомобили теперь страшно трясло; помимо всего, от черных камней исходил убийственный жар, так что пришлось открыть люки и капоты. Хотя все, включая и Вики, разделись до нижнего белья, они обливались потом, который, едва выступив, тут же высыхал. Броня автомобилей, несмотря на то что была выкрашена в белый цвет, раскалилась – до нее невозможно было дотронуться, моторы тоже перегревались, и отвратительная вонь горячего масла и бензина в водительских отсеках быстро становилась все невыносимее, по мере того как солнце поднималось к зениту.
За час до полудня у «Свинки Присциллы» вышел из строя предохранительный клапан радиатора, и в воздух ударила белая струя пара. Джейк заземлил магнето и сразу же остановился. Полуголый, блестя от пота, он вылез из башни и, прикрывая глаза рукой, оглядел холмистую равнину, очертания которой искажались в мареве раскаленного воздуха. В этом мареве расплывалась линия горизонта и в нескольких сотнях метров видимость была уже нечеткой. Даже остальные броневики, неуклюже двигавшиеся далеко позади, казались какими-то сказочными чудовищами.
Он подождал, пока все подъедут.
– Стоп. Дальше ехать нельзя – моторное масло жидкое, как вода, могут полететь все подшипники. Подождем, пока машины немного остынут.
Все с облегчением вылезли из броневиков, забрались в тень и лежали, дыша, как собаки. Джейк обнес всех канистрой с водой вместимостью двадцать литров, теплой, как кровь, и рухнул на одеяло рядом с Вики.
– Слишком тяжело идти до моей машины, – сказал он.
Она приняла объяснение благосклонно, молча кивнула и застегнула одну пуговицу на своей полурасстегнутой блузке.
Джейк намочил водой из канистры носовой платок и протянул ей. Она взяла его с благодарностью, обтерла лицо и шею и глубоко вздохнула от удовольствия.
– Слишком жарко, чтобы спать, – прошептала она. – Развлеките меня, Джейк.
– Всегда готов, – ухмыльнулся он, и Вики рассмеялась.
– Я же сказала, что слишком жарко. Давайте поговорим.
– О чем?
– О вас. Расскажите мне о себе. Вы из Техаса, а откуда именно?
– Отовсюду, где мой отец находил работу.
– Чем он занимался?
– Пас скот, объезжал лошадей.
– Звучит прекрасно.
Джейк поморщился.
– Мне больше нравились машины, чем лошади.
– И что дальше?
– Дальше началась война, потребовались механики. Водил танк.
– А потом? Почему вы не вернулись домой?
– Папа умер. На него бык набросился. А за старым седлом и одеялом ехать не было смысла.
Они немного помолчали. Просто лежали, и на них накатывали плотные волны зноя, исходившего от земли.
– Расскажите мне, Джейк, о своей мечте, – сказала она наконец после долгого молчания.
– О моей мечте?
– У каждого есть мечта.
Он невесело улыбнулся.
– Мечта-то у меня есть, – неуверенно произнес он – Так, мысль одна. В общем, двигатель. Двигатель Бартона. Он весь тут. – И Джейк хлопнул себя по лбу. – Чтобы сделать его, мне нужны только деньги. Уже десять лет я пытаюсь их собрать. И пару раз почти собрал.
– После этого путешествия они у вас будут, – предположила она.
– Может быть. – Он тряхнул головой. – Я много раз был в этом уверен, так что теперь ничего не загадываю.
– Расскажите мне о вашем двигателе, – попросила она.
И Джейк спокойно, но увлеченно говорил минут десять. Это была совершенно новая конструкция, легкая и экономичная.
– Его можно поставить на водяной насос, на лесопилку, на мотоцикл, на что угодно. – Он был полон уверенности и безмятежно счастлив, Вики это видела. – Для начала мне нужна маленькая мастерская, хорошо бы опять где-нибудь на западе, я подумывал о Форте Уорт… – Он прервал себя и взглянул на нее. – Простите, я немного увлекся.