Вход/Регистрация
Некромант, держи меня ближе
вернуться

МакБрайд Лиш

Шрифт:

Он появился вовремя, как будто наблюдал за мной. Раньше я не считал пунктуальность жуткой, но появление Дугласа заставило меня думать, что он следил за мной, из-за чего по спине пробежал холодок. Хотя раньше я тоже не боялся мужчин, одетых в джинсы и рубашки-поло. Думаю, он мог надеть все что угодно и при этом сохранить эту свою ауру угрозы. Возможно, он также мог использовать сладкую вату.

— Ты рано, — сказал он. Он заметил, что я пялюсь на его одежду. Я не мог отнести его к той категории людей, которые любили носить джинсы. Конечно же, даже его джинсы были чистыми и выглаженными. У них были стрелки. Я всегда представлял себе зло в безупречных итальянских костюмах и в кожаной обуви ручной работы. Демонический шик руководителя. Он, кажется, понял ход моих мыслей. Одна его рука смахнула что-то со штанины.

— Костюмы, — сказал он, — будут выделяться здесь. А я предпочитаю смешаться с толпой.

Я кивнул, глядя ему в глаза. Карие глаза редко выглядели холодными, но его были плоскими и ледяными. В них вообще не было тепла. Но я не отвел от них взгляда: продолжать смотреть опасности в лицо мне показалось хорошей идеей. Я держал рот на замке, потому что не хотел злить его. Возможно, если мои ответы будут короткими и милыми, моя голова останется на плечах. Возможно. От этой мысли я почувствовал, как возросла моя злость и заняла свое законное место рядом со страхом. Этот мужчина убил Брук. Я открыл рот, прежде чем смог обдумать.

— Если бы я опоздал, Вы бы тоже отрезали мне голову? — я смотрел на прохожих, пока говорил это.

— Возможно. Пунктуальность очень важна.

Он сказал это так, как будто мой вопрос он слышит каждый день. Мне стало интересно, правда ли это.

— Сэм, кажется?

Я снова кивнул.

— У тебя есть фамилия, Сэм?

— Да, есть, — я попытался подавить в себе злость. Если я умру, провоцируя этого парня ради собственного удовольствия, это не принесет Брук никакой пользы.

Он издал лающий смех, отчего мне захотелось закрыть уши. Как и его глаза, этот звук был холодным, безрадостным, как будто он услышал его от кого-то другого и попытался повторить.

— Осторожность, — сказал он, — также хорошая черта. В конце концов, ты, возможно, не пустая трата моего времени.

Он махнул рукой в сторону выставки и начал идти.

— Ладно, Сэм, пошли. Я должен тебе кое-что показать.

Я пошел за ним, но держался на расстоянии. Что-то подсказывало мне, что точно так же, как я не хотел злить его, я так же не хотел привлечь его к себе. Ох, хорошо, что хитрость — мой конек. В противном случае, я бы уже рыл себе могилу.

— Как Вы хотите, чтобы я Вас называл? — спросил я. Я думал, что знал его имя, но ты никогда не можешь быть уверенным. Возможно, ему больше нравится имя Монти.

— Я предпочитаю Дуглас.

Я единственный, кто считает, что для такого психа больше подходят имена Влад Цепеш, Чингисхан или Виго Карпатский? Дуглас в качестве имени немного разочаровывал.

Дуглас смотрел прямо перед собой, когда шел, держа руки в карманах, расслабленный и спокойный, будто бы он был на воскресной прогулке.

— Ты ожидал что-то более зловещее, не так ли?

— Думаю, да.

Я не думаю, что показывать ему, насколько я запуган, было неправильно.

В этот раз никакого лающего смеха.

— Тебе станет лучше от знания того, что Дуглас означает «темная река» или «река крови»?

— Не совсем, нет.

Мы шли молча несколько минут, прокладывая себе путь через небольшие группы детей и выставки животных. Дуглас, наконец, остановился перед клеткой панд, вокруг которой собралась толпа, даже несмотря на пасмурный день. Обычно в Зоопарке Вудленд Парк нет панд, но китайский зоопарк одолжил их в какой-то программе обмена. Панды были в зоопарке уже неделю. Меня влекло к пандам. Что-то в этих неуклюжих вегетарианцах взывало ко мне.

Дуглас держался в стороне от толпы, сидя на пустой скамейке. Я присоединился к нему, довольный тем, что все равно вижу панд со своего места.

— Почему ты здесь, Сэм? – он не смотрел на меня и не сводил глаз с толпы.

— Вы меня пригласили, Дуглас, — я не пытался быть умником, но иногда правда вылезает наружу.

— Я имею в виду Сиэтл, идиот, а не зоопарк.

Он нахмурился, по-видимому, раздражаясь. Должно быть, я потерял все очки, которые успел набрать в его уме. Я попытался сосредоточиться на общей картине, на том, что этот парень опасен, но я также устал от всей этой шпионской ерунды.

— Эй, перестаньте обзываться, — сказал я. — И что Вы имеете в виду? Я живу здесь.

— Да, это ты так говоришь, но ты должен был обратиться к Совету, когда переехал на эту территорию.

— Я не переезжал сюда. Я говорил Вам, что живу здесь. Я все время здесь жил, — я сделал глубокий вдох. — И что такое Совет?

— Твой проводник должен был обо всем этом рассказать тебе.

— О чем? О чем Вы, черт побери, говорите?

В моем голосе слышаласб злость. Я не смог удержаться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: