Вход/Регистрация
Элементарно, Ватсон!
вернуться

Брэдли Алан

Шрифт:

Макс засмеялся. Точнее, закудахтал. Кейт его проигнорировала.

— Высокие? Или низкие?

Тоутмофф пожал плечами.

— Наверное, чуть выше меня. — Он был ростом около пяти футов шести дюймов.

— Толстые или худые?

Он снова пожал плечами.

— Старший был костлявым. Младший — мускулистым.

— Волосы длинные или короткие? Какого цвета?

— Старший ни разу не снял кепку, но за ушами торчали седые волосы. Младший — блондин, и загривок у него был весьма лохматым.

— Как они говорили? Подвывали, как южане из Теха-а-аса? Или ахали, как северяне из Ба-ахстана? Или гундосили, я не знаю, как Сильвестр Сталлоне?

Тоутмофф покачал головой.

— Говорили, как белые.

Кейт кивнула. Она ничем не выдала своего нетерпения или раздражения.

— Во что они были одеты?

— Джинсы. Ботинки. Куртки. Бейсбольные кепки.

— Кепки? — переспросила Кейт. — А на них? Скажем, символика «Шеврона» или «Сиэтл сихокс»?

Тоутмофф подумал.

— У младшего на кепке было лого «Анкоридж эйсис».

— «Анкоридж эйсис»? — переспросила Кейт.

— Местные хоккеисты-полупрофессионалы, — пояснил Макс.

— Ты не узнал старика? — спросила Кейт у Тоутмоффа, и тот покачал головой. — Эяк осталось совсем мало, — сказала она. — Ты уверен?

Тоутмофф снова покачал головой.

— Никогда не видел его в Кордове. Он не из Ред-Нан. И в Анкоридже тоже не видел.

А больше Гилберт Тоутмофф нигде и не бывал, готов поклясться. Но все же он посетил на одно место больше, чем многие жители буша [68] .

68

Так жители Аляски называют области штата, в которых нет развитой дорожной сети и куда нельзя попасть на пароме. Большая часть коренного населения Аляски живет в буше.

— Ты знаешь кого-нибудь по имени Мира?

Тоутмофф покачал головой.

— Нет.

— На сколько ты задержишься в городе?

— До субботы. Раньше мест на пароме в Кордову нет.

— У тебя есть телефон?

Тоутмофф достал мобильник.

— Хорошо, — сказала Кейт, поднимаясь на ноги. — Будем на связи.

Комментарии

Бобби. Тетушка Балаша была моим сегодняшним утренним гостем на «Парк эйр». Завтра она собирается вниз по течению, чтобы провести занятие по квилтингу в Чулиине. Она говорит, там жила одна семья эяк, и обещает поспрашивать про Миру.

Катя. достал?

Катя. мама говорит пожалуйста

Миссис Дуган. Следи за дополнениями, как, например, в параграфе 19. Не забывай правила расстановки запятых. Возможно, тебе это кажется мелочью, но если твои читатели не смогут доверять твоей пунктуации (или правописанию, или грамматике), как им доверять твоим словам?

Вэн. Миссис Дуган читала твой блог вслух в классе. Представляешь?

Вэн. Минуточку. Крошка по имени Бренда?!

Берни. Ошибочка.

Среда, 26 октября, Джонни

Когда я спустился вниз, Кейт на кухне готовила завтрак. Я захватил с собой компьютер и писал предыдущий пост.

— Что ты пишешь? — спросила она, и я ответил.

— Можно взглянуть? — поинтересовалась она.

— Нет.

Она засмеялась.

— Там есть хоть что-нибудь не про Ванессу?

Я почувствовал, что краснею.

— Там куча всего не про Вэн. Я написал про подсчет карибу, который мы с Рут делали в Груэнинге в прошлом году. Ну, знаешь, наша с ней вторая попытка. — Я помедлил. — А еще про Старого Сэма.

Она стояла у плиты спиной ко мне, но замерла с лопаткой в руке.

— Правда?

— Ну да. Я не хочу его забывать.

Лопатка вновь пришла в движение.

— Хорошо.

— И я пишу о твоих делах.

На этот раз она обернулась.

— Что?

— Пишу о твоих делах. — Я пожал плечами. — По крайней мере, то, что о них знаю.

Одна из ее бровей поползла вверх.

— Ты пишешь про вчерашнее?

Я кивнул.

— Хм. — Она повернулась обратно к плите и начала раскладывать по тарелкам французские тосты и сосиски. — Ну ладно, доктор Ватсон. Что ты об этом думаешь?

Прикольно, что она спросила. Пока мы завтракали, я вкратце повторил, что нам известно. Когда закончил, она сказала:

— И?.. Что мы сделаем в первую очередь?

— Ну, — замялся я. — Поедем в Меррилл и побеседуем с авиадиспетчерами?

— С какой поверхности они взлетали?

— С гравия. О. В Меррилле асфальт. Берчвуд? Кэмпбелл эйрстрип?

— Что Тоутмофф слышал, когда его заталкивали в самолет?

— О. Реактивные двигатели, очень близко. Тогда Стивенс интернейшнл.

Она ткнула в меня пальцем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: