Шрифт:
«Встречаются даже старики, - рассказывает Марциал. – которые таскаются из улицы в улицу, запыхавшись, покрытые потом, с лицом, мокрым от поцелуев всех своих знакомых, - а им знаком весь город; люди за 60 лет с седыми волосами, которые гранят целыми днями мостовую, забегая ко всем знатным дамам пожелать доброго утра, присутствуя при вступлении в должность каждого трибуна и каждого консула, десятки раз поднимаясь по улице, ведущей во дворец; имена самых близких к государю придворных у них постоянно на языке. Пусть бы этим занимался молодой человек, но нет ничего более противного, чем старый праздношатающийся!».
Значительное впечатление на ханьцев произвели Аппиева дорога и римские акведуки. Присутствие «праздношатающихся» буквально на каждом клочке земли Вечного города сыграло на руку нашим путешественникам, так как каждый из представителей вышеозначенной категории людей, помимо городских сплетен, великолепно знал и гордился историей Рима.
– Виа Аппиа соединяет Рим с Капуей. – Рассказывал один таких добровольных экскурсоводов. – Я недавно присутствовал при строительстве нового участка дороги, и все видел собственными глазами. Хорошо утрамбованную землю заливают бетоном со щебенкой. Сверху кладут еще один слой бетона с гравием, и пока он не засох, погружают в него базальтовые плиты.
Путешественники внимательно слушали, а Юс и Рваное Ушко, сопровождающие их на прогулке, принюхивались к следам, оставленным их римскими собратьями на придорожных мавзолеях.
Ханьцы не знали, что спустя более, чем сто лет, вдоль Аппиевой дороги скорбной вереницей выстроятся тысячи тяжелых, деревянных крестов с распятыми на них повстанцами из армии Спартака.
В прогулках по городу и разговорах с римлянами Ли пытался понять, чем богата и как торгует Римская Республика.
Из Путеол – большого порта близ Неаполя на мелководных судах в Рим переправлялись товары со всех концов света.
Ханьцы побывали у торговой пристани на Тибре.
Огромные груды товаров лежали на берегу, ожидая, когда их погрузят на подводы. Чего здесь только не было! Зерно, строевой лес и драгоценные породы дерева, вино с островов Эгейского моря, железо, медь и серебро из Британии и Испании, соленая рыба, драгоценные камни и мрамор. С Севера купцы привозили драгоценный янтарь.
К своему удивлению, Ли узнал, что вывозят римляне не так уж и много. В основном, оливковое масло, оружие и разнообразную утварь.
«Чем же они будут платить за наш драгоценный шелк?» - Подумал он.
– Золотом! – Ответил ему позднее один из купцов. – Рим богат своими завоеваниями. Провинции платят ему огромную дань. И, поверьте мне: Рим на этом не остановится!
Особый интерес Ли вызывали рукописи, во множестве продававшиеся на площадях и улицах Рима. В те времена в городе еще не было публичных библиотек {169} , и познакомиться с интересующим читателя папирусом можно было только в лавках книготорговцев. Ли останавливался и подолгу рассматривал некоторые из них, чем вызывал немалое возмущение Фэя. В большинстве своем рукописи содержали литературные и поэтические произведения. Немалое их число посвящалось праву и философии. Изредка попадались книги с научными изысканиями. Такие рукописи Ли покупал, не торгуясь.
169
первая публичная библиотека в Древнем Риме была основана римским поэтом и историком Азинием Поллионом в конце I в. до н.э.
Торговцы уже знали иноземца, который платил за книги названную цену, и хорошо на нем зарабатывали.
– Неплохо бы вам подружиться с некоторыми из наших богатеев. – Сказал ему один из них. – Вот, кто составил себе огромные личные библиотеки!
Из его рассказов Ли узнал, что богатейшие собрания рукописей были вывезены из Египта, Македонии и ряда стран восточной Азии. Здесь же он впервые услышал о знаменитой Александрийской библиотеке, основанной Птолемеем II Филадельфом.
– В ней более полумиллиона книг. – Рассказывал продавец. – А, по словам некоторых людей, их более семисот тысяч!
– Вот, где настоящий рай для тебя! – Заметил Фэй. – Если ты когда-нибудь в нее попадешь, то там и останешься. Я потеряю друга, а Император верного подданного.
Благодаря интересу к книгам, у Ли появились новые знакомые. Один из них, пожилой и весьма образованный грек по имени Аристид, подолгу разговаривал с ним на различные темы и, когда понял, из какой дали его собеседник, долго не мог прийти в себя.
Он стоял, и смотрел на Ли, слегка сощурив свои добрые близорукие глаза, стараясь осознать сделанное им только что открытие.
– О вашем приходе следует говорить на каждом углу города. – Сказал он, наконец. – Я уверен, что вы положили начало новому времени.
АРЕНА СМЕРТИ
Еще в Неаполе Ли увидел на стенах домов и надгробиях надписи, которые он, упражняясь в латинском языке, все старался прочитывать.
«20 августа состоится травля зверей. Гладиатор Феликс дерется с медведями».