Толстой Л.Н.
Шрифт:
9 См. письмо Толстого к Е. И. Попову от 19 марта 1891 г., т. 65.
285.
1891 г. Марта 20. Я. П.
Посылаю вамъ рукопись разсказа Феликса Піа,1 переведеннаго Никифоровыми.2 Хотя и не перваго сорта, но стоить, мн кажется, напечатанія, если можетъ быть напечатана. —
Да, еще къ вамъ вышлется изъ Москвы рукопись о пьянств, переводъ съ нмецкаго — Фореля.3 Это прекрасная вещь для вашей серіи новой, к[оторой] я очень сочувствую. —
Л. Т.
На обороте: Воронежск. губ. Россоша В. Г. Черткову.
Напечатано в ТЕ 1913 стр. 93. На подлиннике надпись рукой Черткова: черным карандашом: «Я. П. 20 марта 91», синим: «№ 280». Почтовый штемпель: «Тула 21 мая 1891», на основании которого определяется дата.
1 Феликс Пиа (Felix Pyat, 1810—1889) — французский писатель и политический деятель, член французского Законодательного собрания в 1848 г., с 1849 г. по 1869 г. находившийся в эмиграции, в 1871 г. — деятель Парижской коммуны. Пользовался известностью, как журналист и как драматург. В примечании Л. П. Никифорова к публикации этого письма в «Ежемесячном журнале литературы, науки и искусства», издаваемом В. С. Миролюбовым (1914, 1, стр. 84), указано, что тема рассказа взята из эпохи гонений на первых христиан и что в рассказе «он умирает с именем Христа на устах, а она с именем любимого человека». Рассказ этот в издании «Посредника» не был напечатан.
2 Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — народник, неоднократно подвергавшийся арестам и другим административным преследованиям, в восьмидесятых и девяностых годах разделял некоторые взгляды Толстого. В 1890 и 91 годах, живя в деревне и пытаясь прокормить семью земледельческим трудом, старался зарабатывать некоторые средства и литературной работой. Письмо Толстого к Никифорову по поводу его перевода рассказа Феликса Пиа, написанное 20 марта 1891 г. см. в т. 65. О Никифорове см. письмо Толстого т. 86. стр. 21 и письма 1885 г., т. 63, стр. 317—319.
3 August Forel, Dr. «Die Trinksitten, ihre hygienische und sociale Bedeutung, ihre Beziehungen zur akademischen Jugend. Eine Ansprache an den Enthaltsamkeit — Ferein der Studenten zu Christiania und zu Upsala. Stuttgart, Verl. v. Eike, 1891. Имеется в библиотеке Ясной поляны. Русский перевод: Профессор А. Форель, «Обычай пьянства, его гигиеническое и общественное значение по отношению к университетской молодежи». Речь. Сборник «Против пьянства», изд. «Посредник». М. 1893. Статья эта, переведенная А. М. Новиковым, предназначалась Толстым для задуманной Чертковым новой серии изданий «Посредника», для интеллигентных читателей.
* 286.
1891 г. Апреля 4?. Я. П.
Ужасно жалю теперь, что не отвчалъ вамъ, дорогой Владиміръ Григорьевичъ, тотчасъ же по полученіи вашего послдняго большого письма, въ кот[оромъ] вы врно поправляете меня о слов «отпадаютъ»,1 а главное особенно врно и хорошо пишете о Матв Ник[олаевич]2 и душевномъ процесс, происходящемъ въ немъ и въ людяхъ — очень хорошихъ — подобныхъ ему. Труденъ переходъ изъ области плотской животной жизни къ области жизни для славы людской, но особенно труденъ переходъ отъ жизни для славы людской къ жизни для Бога. Или это оттого такъ кажется, что тотъ переходъ мы пережили, а этотъ намъ предстоитъ? Дйствительно какъ дикому кажется непонятнымъ, невозможнымъ пожертвовать своей не только жизнью, но аппетитами, для славы людской (а намъ съ нашимъ point d'honneut’омъ3 кажется, что это и не можетъ быть иначе), такъ и намъ теперь часто кажется непонятнымъ, невозможнымъ пожертвовать славой людской для исполненія воли Бога, а святому человку кажется, что это и не можетъ быть иначе. Я Машу просилъ послать вамъ черновые. Она отобрала ихъ и пошлетъ съ первой поздкой.4 Я очень радъ этому. Часто въ черновомъ бываютъ мысли, кот[орыя] жалко, и я кривлю charpente5 всей вещи, чтобы вставить это, кажущееся мн хорошимъ, а теперь я буду знать, что если тамъ есть хорошее, то вы его найдете и куда нибудь помстите. Работа моя идетъ медленно, очень медленно, но идетъ. — Что я мало знаю про Галю милую; я нынче писалъ про выбранную ею повсть «Свой судъ»6 и живо вспомнилъ про нее: Чт'o маленькій Дима? Чт'o онъ длаетъ? Чт'o отъ него происходить? — Рода статью я имю въ Revue bleue.7 Очень хорошая статья, но врьте, что совсмъ правду говорю, мн льститъ вкусу, какъ сладкое кушаніе или вино такія статьи, но не желалъ бы, чтобы он были. Самъ себя цнишь, колеблясь между высокимъ и низкимъ, и цнишь нечаянно — въ теченіи жизни подъ впечатлніями и потому не стыдно; а когда такъ оцниваютъ другіе, и непріятно и страшно. — Письмо о брошюркахъ я получилъ, но забылъ.8 Можетъ быть я просмотрю, но если вамъ скоро нужно, то велите ихъ прислать.
Ну пока прощайте. Цлую васъ всхъ.
Любящій васъ Л. Толстой.
Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в Б, III, стр. 150. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «7? Апр. 91. Я. П.», синим карандашом: «281».
Письмо, повидимому, было написано 4 апреля, так как в письме И. И. Горбунову от 4 апреля Толстой писал о повести Быстренина «Свой суд», а в комментируемом письме он упоминает, что писал об этой повести «нынче».
Толстой отвечает на письмо Черткова, полученное 1 апреля. Письмо это не разыскано. В Дневнике Толстого 1 апреля записано, что он «нынче получил хорошие письма от Черткова, Попова и Горбунова».
1 Письмо Черткова, на которое отвечает Толстой, очевидно было написано в связи с письмом Толстого к Е. И. Попову от 19 марта 1891 г., в котором Толстой говорит о людях, усумнившихся в осуществимости взглядов Толстого и «отпадающих», см. т. 65.
2 Матвей Николаевич Чистяков. В Дневнике Толстого от 1 апреля записано: «Прекрасное было письмо Черткова. Он писал о М[атвее] Н[иколаевиче], как он, добрый человек, сначала увлекся христианством, как чем-то родственным его душе; но когда он понял, что требование христианства — отдать всё, всего себя и не чувствовать за это никакого достоинства, то он ужаснулся и отклонился. Но это только на время».
3 [понятие о чести]
4 Черновые рукописи книги «Царство Божие внутри вас», которые М. Л. Толстая должна была послать «с первой поездкой» в Тулу, чтобы отправить оттуда почтовой посылкой.
5 [остов, структура]
6 В. П. Быстренин, «Свой суд». Рассказ вошел в книгу: В. Быстренин, «Очерки и рассказы», М. 1890, стр. 61—81. Напечатана «Посредником» вместе с рассказом Каронина в книжке: «Свой суд». Рассказ В. Быстренина. «Счастливое открытие». Рассказ Каронина, тип. И. Д. Сытина, М. 3892. Цензурное разрешение: Спб., 6 января 1892 г. Об этом рассказе Толстой писал 4 апреля 1891 г. И. И. Горбунову: «Ни Быстренина, ни Квасоваровой рассказы мне не нравятся для народа. Они писаны с точки зрения барской, а сами по себе очень не дурны» (т. 65).