Толстой Л.Н.
Шрифт:
5 Об этой книге см. прим. к письму Толстого Черткову от 29 апреля № 289.
6 Франсуа Фенелон (1651—1715) — французский писатель, воспитатель внука Людовика XIV, герцога Бургундского, с 1695 г. — епископ, автор ряда философских, богословских и беллетристических произведений. Из его произведений особенно известно «Приключения Телемака» («Les aventures de T'el'emaque»), по форме являющееся подражанием Одиссее, но заключающее мысли о воспитании и иносказательное изображение двора Людовика XIV. В. библиотеке Ясной поляны имеется почти неразрезанное собрание сочинений Фенелона в трех томах: F'en'elon, «Oeuvres». Pr'ec'ed'ees d’'etudes sur sa vie par M. Aim'e-Martin, 'ed. Lev`efre Librairie, Paris. И. И. Горбунов-Посадов в письме от 27 апреля писал Толстому: «Марья Александровна [Шмидт] писала нам как-то, что может вытти хорошая книжка из «Телемака» Фенелона. Не помните ли вы эту вещь и стоит ли ее обрабатывать? В вашем списке сочинений, стоящих перевода, стоит Фенелон «Arlechinado» — что это такое?»
* 291.
1891 г. Мая 8. Я. П.
Получилъ вчера ваше заказное письмо, милый другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Большое спасибо вамъ за него. Не могу вамъ выразить, какое остро-радостное чувство я испыталъ, читая его. Острое, п[отому] ч[то] б[ыло] чувство оскорбленнаго самолюбія, но чувство сознанiя правды, добра и благодарности настолько было сильне, что непріятное чувство только придавало saveur1 всему. Разумется, я все это вычеркну. И это письмо да будетъ у васъ доказательствомъ того, что я желаю и прошу васъ вычеркнуть прежде, чмъ отдать переводить, вычеркнуть все недоброе. Соблазнъ вдь тутъ кром застарлой злобности души, скверное пакостное желаніе (равнодушіе къ другимъ), разозлить, чтобы освободиться отъ непріятнаго положенія, въ к[оторомъ] сидишь и не умешь ни выдти, ни примириться съ нимъ. — Ethics o[f] d[iet] я написалъ, въ мсяцъ переведетъ.2 Едва ли въ три мсяца. Я нынче 2-й день нездоровъ, кашель, горло, жаръ маленькій. Цлую васъ и всхъ вашихъ.
Л. Т.
На обороте: Воронежской губ. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.
Публикуется впервые. Написано на бланке закрытого письма. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: 285». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 9 мая 1891 г.», «почтовый вагон 11 мая 1891». Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.
Ответ на письмо Черткова от 29 апреля, написанное в связи с прочитанными им черновыми рукописями книги «Царство Божие внутри вас»: «Сейчас дочитал полученные от вас черновые. Нечего и говорить, с каким интересом я их читал. От души желаю вам благополучно довести до конца эту работу. — Я заметил одно место не то, что не понравившееся мне, но написанное не в желательном духе, способном лишь вызвать о ваших противниках еще большее озлобление, и не могу позволить себе не указать вам этого места, хотя более чем вероятно, что вы сами при перечтении заметили или заметили бы его и исправили бы. — Это там, где вы говорите об отношении русского правительства к вашей книге. Тон этого места обличительный, но сухой, и впечатление на читателя было бы благоприятнее и в обличительном даже смысле сильнее, если бы вы спокойно сообщили факты, воздерживаясь от всяких комментарий. Напрасно, как мне кажется, вы упоминаете о Чингис-Хане и ссылаетесь на слова Герцена по этому поводу. Мне кажется, что железные дороги и телеграф ни в каком отношении не связывают рук Чингис-Хану, когда ему самому хочется быть Чингис-Ханом: но только дают усовершенствованные средства ему в руки. Иллюстрацией этого может служить современное отношение к «политическим». При жестокостях, ежедневно творящихся с ними и нисколько не стесняемых всемирной гласностью, которой они от времени до времени подвергаются, несвоевременно, мне кажется, приводить эти слова Герцена, не оправдываемые современною, по крайней мере, действительностью. — Одно из отличительных свойств Чингисханства — то, что оно совершенно равнодушно к тому впечатлению, какое оно вселяет: оно слишком уверено в себе (или в своем назначении) для того, чтобы беспокоиться мнением людским. И черта эта типично проявляется именно в наше время у нас».
1 [вкус]
2 Толстой подтверждает то, что написал в письме Черткову от 6 мая (№ 290) относительно перевода книги X. Уильямса «Этика пищи».
Чертков ответил на это письмо Толстого письмом от 18 мая, при котором он послал Толстому выписку из рукописного дневника генерала И. Н. Муравьева-Карского об отказавшихся от военной службы 5 духоборцах, которую Толстой затем включил в книгу: «Царство Божие внутри вас», изд. «Свободного слова» Christchurch. 1902, стр. 10—11. Вместе с тем Чертков писал: «Меня очень тронуло, дорогой Лев Николаевич, то, что вы так хорошо приняли выраженные мною сомнения относительно местечка в вашем писании. Меня удивило, что, как вы говорите, это было вам немножко и неприятно. Удивило, потому что я с таким глубоким уважением и горячим сочувствием к вашим мыслям читал рукопись, что, сообщая вам свое маленькое замечание, я был уверен, что говорю вам то, что вы и сами по себе знаете. — Посылаю вам маленькую выписку из дневника Муравьева, сообщенную мне несколько лет тому назад его дочерью Соколовой — той моей тетей, которую я как-то раз привез к вам в Москве. Быть может, эта любопытная и красноречивая вьписка найдет себе место в вашей статье. Получил я также ваше письмо, в котором вы пишете о моем «объявлении» об интеллигентных изданиях. В виду вашего мнения я воспользуюсь этим объявлением так, как первоначально намеревался, т. е. не стану его печатать, а буду только сообщать лицам, заведомо сочувствующим нашему делу, которых буду просить о сотрудничестве. Спасибо за отметки в брошюрах о целомудрии. Я прочел отмеченные вами и исподволь просматриваю остальные. Мне кажется, что ни которая из них не годится нам целиком, но что можно из них составить прекрасную компиляцию, выбирая лучшие места, которая составит очень желательную для молодежи книжечку».
* 292.
1891 г. Мая 15. Я. П.
Пишу вамъ, дорогой Владимиръ Григорьевичъ, рукой жены, потому что сдлалось воспаленіе вкъ, которое уже и проходитъ.
Пишу о Журавов,1 который теперь у меня, и о его повсти, кот[орую] онъ сейчасъ мн прочелъ. Повсть эта написана имъ на заданную мною тему,2 о томъ, что работа, le travail, die Arbeit,3 не только не есть сама въ себ добродтель, какъ это считается всми европейцами и нашими благоденствующими людьми, а можетъ быть, если не порокомъ, то причиною его; человкъ, увлекаясь работой, какъ пьянствомъ, пренебрегаетъ своей духовной жизнью, ставитъ обязанности передъ дломъ впереди обязанности передъ людьми и т. п. Да вы все это знаете. Такъ вотъ на эту тему, данную ему полтора года тому назадъ, онъ писалъ, поправлялъ и теперь принесъ разсказъ, прекрасный, по моему до двухъ третей его, по количеству страницъ, и до половины по содержанію, т. е. до того мста, гд, отданный въ сапожники молодой крестьянинъ втягивается въ работу и увлекается ею. Предшествующія этому его страданія и вся эта бдственная, ужасная, неизвстная намъ жизнь учениковъ описана прекрасно, именно прекрасно; вы прочтите со вниманіемъ. Но дальнйшее расплывчато и тема теряется въ ненужныхъ подробностяхъ.
Думалъ бы я сдлать вотъ что: или самое лучшее: чтобы Ваня Горбуновъ4 исправилъ бы конецъ по программ, которую приблизительно изложу въ конц, и тогда напечатать все, сначала въ книжкахъ Недли5 или еще гд, и потомъ, разумется, въ Посредник; или: откинуть конецъ съ того мста, гд малый сталъ мастеромъ, и давъ этому приличное заглавіе, какъ картину нравовъ ремесленниковъ и учениковъ, тоже напечатать сначала въ журнал, о чемъ охотно напишу я редакторамъ, и потомъ въ Посредник.
Въ томъ и другомъ случа дло за работой Ивана Ивановича.
Программа же моя такая:
Посл того, какъ онъ сталъ прекраснымъ мастеромъ, его завлекаетъ не только денежная прибыль, но гордость своимъ мастерствомъ, своимъ трудолюбіемъ, своимъ выдающимся вслдствіе этого положеніемъ между товарищами. Положеніе же это можетъ поддерживаться только сверхсильнымъ, неестественнымъ, 18-ти часовымъ трудомъ. Вслдствіи этого онъ нравственно высыхаетъ, перестаетъ интересоваться жизнью товарищей, забываетъ о дом. Пришедшіе земляки ИЛИ родные ИЗЪ деревни уже не интересуютъ его; онъ перестаетъ пть псни, начинаетъ курить и пить водку, чтобы искусственно поддержать силы. Воскресенье; встаетъ отъ работы, ошаллый, и не иметъ силы противустоять совтамъ и вліянію товарищей.
Вотъ въ этомъ род.
Его конецъ, мн кажется, уже былъ гд-то употребленъ. Естественный же конецъ, по моему, тотъ, что онъ отбивается совсмъ отъ деревни и длается тмъ обычнымъ типомъ превосходнаго мастера, но никуда не годнаго отъ пьянства, переходящимъ постоянно отъ одного хозяина къ другому и для котораго вся жизнь складывается изъ двухъ состояний: привычнаго, ловкаго, инстинктивно исполняемаго мастерства и невмняемаго состоянія пьянства.
Есть еще третье или, — тамъ я написалъ ихъ два, — это вернуть Журавову конецъ, чтобы онъ еще передлалъ его. Ему этого очень не хочется, а очень хочется получить теперь же, хотя бы къ Петровкамъ, какое нибудь вознагражденіе, о которомъ онъ очень скромно заявляетъ. Онъ вообще производить второй разъ и второй годъ6 на меня самое радостное впечатлніе. Дома хозяйничаетъ, работаетъ, живетъ и старается жить нравственно и доволенъ своимъ положеніемъ. Но видно ему нужда, и если это можно, и вы найдете, что разсказъ пригодится, онъ проситъ дать ему рублей 30-ть. Пожалуйста, не стсняйтесь, и если это хоть немножко вамъ непріятно, то не давайте ему. Я вдь знаю, что деньги никогда серьезно не нужны, а можетъ быть эти деньги можно получить изъ какой нибудь редакціи, если Иванъ Ивановичъ поправитъ первую часть...