Шрифт:
— Это единственный способ понять, правильно ли вы все делаете.
На сей раз она покачала головой:
— Нет. — И опустила кулаки. — Нет.
— Почему?
Мара потупилась. Темпл залюбовался россыпью веснушек у нее на щеках. Почему он их раньше не замечал? Он попробовал пошутить:
— Вам ведь наверняка хочется меня ударить.
Она долго молчала. У него просто руки ныли от желания приподнять ее голову и посмотреть в лицо. Вместо этого он прошептал:
— Миссис Макинтайр, что же вы?
Не глядя на него, она ответила:
— Я не хочу причинять вам боль.
Такой ответ ошеломил его. Но это же ложь! Наверняка ложь. В конце концов, они враги, сошедшиеся ради взаимной выгоды. Отмщение в обмен на деньги. Конечно же, она хотела сделать ему больно. Иначе зачем столько от него скрывать?
Ее вранье должно было бы его разозлить, но каким-то образом принесло надежду. И это ему очень не понравилось.
— Посмотрите на меня.
Она подняла голову. И он увидел в ее глазах правду.
Но если она не хотела причинять ему боль, то что же они делали? В какую игру играли?
Темпл шагнул к ней, схватил за кулак и потянул его — легкий как перышко — на себя, чуть левее центра груди. Мара попыталась вырваться, но он ее не отпускал, и тогда она завершила свой удар единственно возможным способом — шагнула ближе, разжала кулак и прижала ладонь к его груди. Покачав головой, повторила:
— Нет.
Такое прикосновение здесь, в этом помещении, на виду у мальчишек, было просто скандальным, но Темпл об этом даже не задумался. Он не мог думать ни о чем, кроме тепла ее ладони. Нежности ее прикосновения, его искренности.
Когда в последний раз женщина прикасалась к нему так искренне?
Она же его губит! Он едва не притянул ее в свои объятия, едва не начал целовать — до тех пор, пока она ему не расскажет все, — то есть правду о той ночи двенадцать лет назад. Пока не расскажет, к чему эта ночь привела и как они пришли к тому… к чему пришли.
Он наклонил голову, и его губы оказались в нескольких дюймах от ее губ.
Мара кашлянула.
— Ваша светлость, я уверена, вы не будете против, если я отправлю мальчиков привести себя в порядок. Скоро время обеда.
Темпл отпустил ее. Боже правый, ведь он едва не… На виду у мальчишек!
— Конечно, я не против. Думаю, на сегодня мы закончили.
Мара повернулась к мальчикам:
— Надеюсь, вы не забудете урока герцога. Джентльмены не начинают драк.
— Мы их только заканчиваем! — выкрикнул Джордж, и мальчики моментально разбежались в разные стороны. Все, за исключением маленького Генри. Тот направился прямо к Лаванде, сидевшей у ног Темпла.
Темпл нагнулся, взял свинку на руки и заявил:
— Нет, Лаванда останется со мной.
Генри со вздохом пробормотал:
— Как жаль, что нам не разрешается забирать ее к себе. Миссис Макинтайр этого не любит.
Темпл покосился, на Мару.
— Что ж, миссис Макинтайр может и меня побранить. Похоже, это Генри устроило, и он с легким сердцем побежал на обед. Темпл же выпрямился, посмотрел на Мару, та проговорила:
— Вы знаете, ведь он прав. Правило гласит: из них никто не смеет схватить Лаванду.
— Чье это правило?
— Мое. — Мара потянулась за свинкой.
Темпл отступил на шаг — так, чтобы она не дотянулась до своей любимицы.
— Ну а по моим правилам я ее спас. И потому она моя.
— А… правила негодяев?
— Кажется, и вы без труда играете по ним, когда вам это удобно, — заметил герцог.
Мара улыбнулась:
— Я честна и открыта, когда дело касается Лаванды.
Темпл шагнул к ней поближе и, понизив голос, произнес:
— В таком случае вы из самых худших негодяев.
Она приподняла бровь.
— Как так?
— Берете на себя ответственность только тогда, когда это вам требуется. Вам недостает убежденности и твердых взглядов.
Теперь он был совсем близко — буквально нависал над ней.
— Сэр, вы пытаетесь запугать меня, чтобы я с вами согласилась?
— А это действует?
Мара сглотнула. И Темпл с трудом удержался, чтобы не погладить ее изящную шею.
— Нет, не действует.
— Вы знаете, люди съеживаются от ужаса при одном упоминании моего имени.
Мара рассмеялась: