Шрифт:
Она уже столько увидела необычного, странного и необъяснимо удивительного, что сил восхищаться не осталось. Потому Лиса только тихонько ойкнула, когда перешагнула порог и оказалась в залитом светом коридоре. Здесь тоже было все видно, прямо как днем. Каждую половицу, покрытую лаком, каждую деревянную планочку на панелях стен. Пара низких скамеечек у входа и маленькие деревянные, судя по всему, игрушечные фигурки лошадок под ними.
– Доброй ночи, Галь. Ты привез кого-то?
– послышался медленный, тягучий голос, и в коридоре показался невысокий мужчина, волосы которого отливали пшенично-золотым.
Таких волос у людей Лиса сроду не видела, потому еще раз ойкнула и бестолково моргнула. Лицо у мужчины оказалось покрыто крошечными светло-коричневыми точками и так густо, будто кто-то специально сеял мак через сито прямо на щеки, нос и подбородок. Даже рукам досталось, и Лиса уставилась на гостеприимного хозяина так, будто вообще первый раз в жизни видела человека с руками.
– Подобрал больных детей, Джейк. Вечер добрый для тебя и твоей семьи. Да хранит вас всех Создатель. Красная лихорадка, потому ты, на всякий случай, держи своих ребят подальше. Вот этот у меня на руках точно болен, горячий, как сковородка на огне. А девочка говорит, что переболела раньше и ей эта зараз, вроде бы, не страшна. Но ее тоже надо осмотреть.
– Я понял. Хвала Создателю, что мальчик все еще живой. Успею дать ему лекарство. Давай-ка обоих сюда, - и странный парень со странным именем повернулся к Лисе, - как тебя зовут, девочка?
– Лиса. Я не больна, точно. У меня нет лихорадки, - поспешила заверить Лиса и даже головой замотала в знак того, что не врет и с ней действительно все в порядке.
– Ну, и хорошо. Это хорошо, - пробормотал Джейк, - но я все-таки хотел бы осмотреть твое горло и глаза. Просто загляну тебе в рот, и все дела. Не испугаешься?
– Ну... не знаю, - честно ответила Лиса.
– Дикари они, - усмехнулся вдруг Галь, устраивая Ошку на широкой кровати в уютной, хорошо протопленной комнатке, - но довольно милые дикари. Джейк, ты глянь поскорее на девочку, да мы с ней пойдем к твоей жене и попросим еды какой-нибудь. Голодные ужасно. Верно, Лиса?
Джейк положил ладони на плечи Лисе, словно пытаясь определить - горячая она или нет. После повернул осторожно ее голову и заглянул в глаза. Это было так странно, что Лиса почувствовала, как краснеет.
– Открой рот, и не пугайся, - ласково попросил Джейк.
Зачем открывать рот? Для чего? Лиса дернулась, но заметив насмешливые искры в глазах Галя, послушалась, чувствуя, что выглядит как дура.
– Все в порядке, Галь, забирай свою дикарку и идите на кухню. И попросите, чтобы Лана нашла для нее чистую одежду.
– У меня есть дело, я специально приехала в Такнаас, - вдруг быстро заговорила Лиса. Надо сейчас прямо узнать, где находиться загадочный библиотекарь, пока не поздно. Люди эти добрые, они наверняка помогут.
– Замечательно, - кивнул Джейк, - только все дела будешь делать завтра. Сейчас, как лекарь, я велю тебе хорошенько поесть, от пуза, так, чтобы живот надулся, как барабан, выкупаться и лечь спать в теплой комнате под толстым одеялом. И Галю надо будет сделать то же самое. Галь, можешь остаться на ночь у меня, если хочешь.
– Ну, нет, Джейк, у тебя больно шумно. Я отправлюсь к себе, в свой тихий домик и отлично высплюсь. Но поужинаю у вас. А вот девочка моя пусть остается тут, ей будет удобнее рядом с твоей Ланой.
– Сколько тебе лет?
– спросил вдруг Джейк и мягко улыбнулся Лисе.
– Семнадцать.
– Ничего себе, - удивился Галь и поднял брови, - а я думал, что никак не больше четырнадцати. Выходит, ты вполне взрослая девушка.
Думал, что ей только четырнадцать? Ну, конечно, Лиса худенькая, невысокая. Костлявая коротышка, другими словами. Ее вообще легко принимали за мальчика, когда она шастала в штанах. Пусть считают, как хотят, только пусть помогут найти библиотекаря. И покормят. И от сна Лиса тоже бы не отказалась. Только сейчас она поняла, что устала, как собака, и ноги у нее дрожат, и в голове пусто и гулко. И хочется вообще не думать сейчас ни о чем. Попить горячего отвара, похлебать супа... Может, даже помыться...
Галь решительно взял ее за руку и провел по коридору к белой двери. За ней оказался еще один коридорчик, но гораздо просторнее, и в нем пахло пирогами и мясом. На полу сидела девочка лет семи и возилась со шнурками на ботиночках большой куклы со странным, розовым личиком. Кукла выглядела почти как настоящий ребенок, а из-под оборок длинного кукольного платья выглядывала настоящая обувь, крошечная и со шнурочками, над которыми и трудилась девочка.
Светлые, пшеничные волосы девочки, заплетенные в две длинные косички, спускались до самой талии. Беленькие ручки проворно дергали шнурки.