Шрифт:
– Вы… Вы… – Джон не находил слов для ответа и оглянулся на брата в поисках помощи.
– Ну, что же, братец. Так как баронесса признала своего гостя, то нам ничего не остается, как его отпустить, – заявил Бэкингем. – Мы же не можем арестовывать всех молодых людей, навещающих фрейлин Ее Величества.
– Ах, так! – задыхаясь, воскликнул виконт. – Ну, хорошо же…
И, бросив уничтожающий взгляд на Элениту, он выбежал из комнаты.
– Отведите этого человека в арестантскую и охраняйте его, – приказал герцог дежурным гвардейцам. – Я сейчас решу, что с ним делать.
Те вывели Великого магистра в коридор. Баронесса, едва сдерживая слезы, направилась за ними.
– Элен, вы куда? – удивился герцог.
Девушка вернулась.
– Милая моя, это что, слезы? – улыбнулся Бэкингем. – И неужели из-за моего беспутного брата?
– Я… я… Джон… он теперь никогда… никогда… – задыхаясь, проговорила Эленита.
– Конечно, он никогда не будет так грубо разговаривать с вами, – рассмеялся герцог. – Девочка моя, неужели вы думаете, что я поверю в то, что вы изменили Джону с этим вот красавцем? Особенно после того, как я видел его обнимавшим нашу королеву? Не плачьте, милая, вы сделали все, чтобы выгородить Ее Величество, и она вряд ли может требовать большего самопожертвования.
– Вы, правда, знаете? – всхлипывая, произнесла Элен.
– Еще бы, – заверил ее Бэкингем.
– И… и вы не боитесь его? – удивилась баронесса.
– Чего я должен бояться? – в свою очередь удивился герцог.
– Де Молина… он же… он же…
Элен осеклась, увидев непонимание на его лице.
– Прекрасно, – подумал Бэкингем. – Прекрасно, что его зовут де Молина, но плохо то, что наша очаровательная баронесса больше ничего не скажет…
Так и получилось. Разочарованный герцог не знал, что делать дальше. Можно было, конечно, допросить этого де Молина, но с таким же успехом он мог бы расспрашивать и королеву. Подумав минуту, Бэкингем вышел в коридор и подозвал к себе одного из гвардейцев.
– Этого человка обыскивали? – спросил он первое, что пришло в голову.
– Да, милорд.
– И что же?
– Ничего.
– Так… Друг мой, – произнес герцог, – вы кажетесь мне понятливым малым. Проследите за ним, только аккуратно. Я хочу знать, где он живет, чем занимается. Если справитесь, получите сто фунтов.
– Сто фунтов? – недоверчиво переспросил гвардеец.
– Да. Ваше имя?
– Блумвуд, милорд. Джек Блумвуд.
– Ну, мистер Блумвуд, – улыбнулся министр, – я рассчитываю на вас.
– Слушаюсь, милорд, – вытянулся солдат. – Только следить ни за кем не нужно. Я как-то отвозил баронессу Сент-Люс в один дом на улице «Всех Святых». Баронесса вошла, а я остался ее дожидаться. Мне стало скучно, и я стал прогуливаться около дома и случайно заглянул в окно. Там я увидел этого господина.
– Улица «Всех Святых», недалеко от Вестминстера? – спросил Бэкингем, что-то припоминая.
– Так точно, Ваша светлость.
– Великолепно, – прошептал герцог. – Да, это там.
Он вспомнил нападение на баронессу, которую тогда спасло только его своевременное вмешательство.
Бэкингем оставил расторопному гвардейцу записку к своему казначею и с радостным сердцем отправился к Джону. В самом деле, нужно было успокоить брата, пока тот, вне себя от ревности, не натворил дел. Проходя по галерее, герцог случайно выглянул в окно и заметил высокую фигуру в черном плаще, решительно пересекавшую двор.
– Ступайте, господин де Молина, – усмехнулся Бэкингем. – Мы еще обязательно встретимся!
Тем же вечером Бэкингем предпринял путешествие на улицу «Всех Святых». Следуя инструкциям гвардейца, он быстро нашел нужный дом. В одном из окон горел свет. Джордж заглянул туда и даже зажмурился от удовольствия. В комнате находился господин де Молина и несколько неизвестных в черном одеянии. Занятые оживленной беседой, они не замечали ничего вокруг.
Бэкингем весь превратился в слух и не заметил, как внушительных размеров дог бесшумно побежал к нему и тихо зарычал. Попытки герцога успокоить собаку не увенчались успехом – глупое животное принялось оглушительно лаять, а потом, вцепившись зубами в полу плаща, попыталось оттянуть Бэкингема от окна. Увлеченный борьбой с собакой, Вилльерс не заметил, как недавние собеседники явились на место боя.
– Какого дьявола вы здесь делаете? – без обиняков спросил де Молина.
– Я не обязан ни перед кем отчитываться, – отрезал Джордж, – тем более перед вами.
– Я думаю, вам все же придется дать отчет сначала нам, а потом – Вышнему судье, – прошипел низенький субьект и вытащил из ножен шпагу.
Его примеру последовали и другие мрачные личности, которые с угрожающим видом и обнаженными шпагами плотным кольцом окружили герцога, так что он оказался прижатым к стене. Сам же де Молина стоял в стороне и со скучающим видом наблюдал за происходящим.
– Вы знаете, с кем говорите? – произнес герцог своим обычным насмешливым тоном.
– Вы – герцог Бэкингемский, – ответил низенький субьект.