Шрифт:
Основное собрание автографов шестой части «Былого и дум» хранится в отделе рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. За последнее десятилетие оно пополнилось рукописями, относящимися к главам «Лондонская вольница пятидесятых годов» и «Camicia rossa», из «пражской» (ЦГАЛИ)и «софийской» (ЛБ)коллекций Герцена-Огарева.
Страницы «Лондонской вольницы пятидесятых годов», входящие в состав обеих коллекций, вырваны из тетради, которая хранится в отделе рукописей ЛБ. Рукописи из «пражской» и «софийской» коллекций восполняют этот пропуск лишь частично (см. комментарий к главам).
В ЛБ, кроме отдельных рукописных отрывков, хранится рукописная тетрадь, содержащая ряд глав шестой части «Былого и дум». Она представляет собой автограф с правкой Герцена. На первой странице тетради Герцен дает оглавление, которое отражает ранний замысел автора:
«ОТРЫВКИ ИЗ „БЫЛОГО И ДУМ”
I. Немцы в эмиграции. – Руге, Кинкель, нечистота… Schwefelbande. – Американский обед. – The Leader. – Митинг в St. Martin’s Hall. – D-r M"uller.
II. Политические подонки. – Обыкновенные и политические несчастия. – Самобытный протестант. – Ходебщики-стилисты. – Русские. – Шпионы – 33 стр.
III. Еще о французской эмиграции. Ледрю-Роллен (и Кошут). – Луи Блан. – Ф. Пиа. – В. Гюго. – Барбес – 77 стр.
IV. Польские выходцы в особой книге. – Stanislas Worcell.
V. Париж в 1861–1865».
Тетрадь содержит ряд отдельных отрывков из глав шестой части, восполняющих пропуски в соответствующих главах, опубликованных в ПЗ. Рукописные отрывки прерываются ссылками на номера и страницы ПЗ. В текст шестой части внесены следующие исправления:
Стр. 7, строка 3: 1864 вместо: 1855
Стр. 21, строка 25: отдалила вместо: отдалили
Стр. 44, строка 12: страшно и странно освещенные вместо: страшно и страшно освещенные
Стр. 57, строки 32–33: составляющей вместо: составляющую
Стр. 59, строка 29: «в бозе почивших» вместо: «бозе почивших» (ошибочно зачеркнуто)
Стр. 72, строка 24: ее инстинкт вместо: его инстинкт
Стр. 92, строка 35: делу свободы и равенства вместо: делу свободы и равенству
Стр. 110, строка 26: тори вместо: торфа
Стр. 147, строка 14: Herois sepulcrum вместо: heroem Culcor
Стр. 153, строки 23–24: освободившись от него вместо: освободившись от нее
Стр. 160, строка 18: неприязнью вместо: неприязней
Стр. 166, строка 13: что комитет вместо: что для того чтоб комитет
Стр. 171, строка 29: оставляли вместо: и оставляли («и» ошибочно не зачеркнуто)
Стр. 174, строка 1: либералов вместо: либералом
Стр. 175, строка 13: 1849 вместо: 1865
Стр. 179, строка 28: застегивающим вместо: застегивающий
Стр. 221, строка 12: трансепт вместо: трансцент (по французскому автографу)
Стр. 250, строка 8 <:>освобождающее их вместо: освобождающее его
Стр. 257, строка 11: удвоил им вместо: удвоил ею
Стр. 274, строка 3: с большой вежливостию вместо: с большей вежливостию
Глава I
Впервые опубликовано в ПЗ, 1859 г., кн. V, стр. 160–164, в составе публикации «Былое и думы. (Отрывок из V части „Записок Искандера”). Англия (1852–1855)» под заглавием «Глава I. Лондонские туманы». Печатается по тексту этого издания.
В этой главе Герцен передает настроения, охватившие его в первые месяцы пребывания в Лондоне, куда он приехал в августе 1852 г. Поездка в Лондон была связана для Герцена с иллюзорными надеждами на проведение общественного суда представителей международной демократии над Гервегом (см. комментарий к ч. V «Былого и дум» – т. X наст. изд.). Лондон, как центр западноевропейской эмиграции, казался наиболее подходящим местом для ведения соответствующих переговоров. Самое пребывание в Лондоне представлялось Герцену сначала кратковременным (ср. соответствующие заявления в письмах, относящихся к сентябрю 1852 г.). Но уже к концу октября (см. письмо к М. К. Рейхель от 26 октября 1852 г.) Герцен приходит к решению поселиться в столице Англии.