Шрифт:
– Госпожа Шарлотта хирург-офтальмолог. Она лечила моему отцу катаракту. Она очень хорошая – лучшая из них. Уж я-то знаю.
– Так, кроме господина и госпожи Делайе, никто никогда не жил в этом доме? – прервала ее Ханнелоре.
– Нет ничего такого, чего бы я не знала, – ответила женщина. – Если бы они были, мы были бы в курсе, не так ли? – подмигнула она.
– Конечно, вы бы знали. – Ван-Ин кивнул. – Трудно в таком месте сохранить тайну.
– Хотите, я позову мужа? – спросила женщина любезно. – Ему, правда, больше нечего добавить.
– Спасибо, но нет необходимости. Вы помогли лучше всех. Есть с чем работать.
– Я рада, хорошего дня, – отозвалась она приветливо.
– Кстати, – сказал Ван-Ин, держась за ручку двери, – местный архив находится здесь, в Лоппэме, или мы должны ехать в Зедельгем?
– К счастью, нет, это прямо за углом. Посетить ратушу всегда было легко и просто, но большинство служб находится в Зедельгеме.
С тех пор как администрация расположилась в Зедельгеме, только три человека все еще занимаются некоторыми делами в очаровательной ратуше Лоппэма.
Молодой человек лет тридцати отвлекся от своей деятельности, когда вошли Ван-Ин и Ханнелоре. Он открыл ящик в металлическом столе и спрятал книгу кроссвордов.
– Могу я помочь? – спросил он с искренней улыбкой. Пара веселых глаз сверкала сквозь кругленькие очки в черепаховой оправе.
Ван-Ин представился, но, в отличие от жены владельца скобяной лавки, молодой клерк не дрогнул.
– Дом Дегрофов, – протянул молодой человек, – что там, убийство?
– Нет, ничего такого, – сказал Ван-Ин. – Могу ли я рассчитывать на ваше благоразумие?
– Конечно, комиссар. – Молодой клерк навострил уши.
– Некая Орели Дегроф недавно поселилась в центре Брюгге, и она оставила Риджсель, 11 как свой последний адрес. Оказывается, место пустовало в течение многих лет. Не могли бы вы помочь кое-что выяснить?
Здоровый румянец на щеках молодого человека быстро исчез. Теперь он явно занервничал и с тревогой посмотрел по сторонам. Ханнелоре попробовала успокоить его улыбкой.
– Вы ведь из полиции? – спросил он. – Из настоящей полиции?
– У вас есть причина сомневаться? – спросила Ханнелоре со слащавым фламандским акцентом.
Ван-Ин протянул удостоверение мертвенно-бледному клерку, казалось убедив его.
– Мне кажется, вас кто-то ввел в заблуждение, – протянул он. – Орели Дегроф была помещена в психиатрическую клинику больше двадцати лет назад. В Сен-Мишель.
– Вы уверены? – спросила Ханнелоре.
– Если мы говорим о старшей дочери Людовика Дегрофа, тогда это так. Время от времени мне рассказывал о ней отец. Она приезжала раньше сюда летом. Мой отец в эти дни выполнял кое-какую работу по дому и в саду, а мать готовила, когда были гости.
– Вы говорите, это произошло более двадцати лет назад.
Молодой человек закусил губу. Было очевидно, что для него это тяжелая тема.
– Они держали ее взаперти против воли, – неохотно признался он. – Отец говорит, что это было все сфальсифицировано. Он предупредил меня несколько раз, чтобы быть осторожным с Дегрофами. Могущественная семья. Дегроф-старший использует людей, ломает их и губит карьеру. По словам моего отца, он должен был забрать ребенка Орели, и она попыталась убить его, однако я не могу утверждать.
Он, казалось, вдруг пошел на попятный.
– Было очень много историй в те годы. Не могу сказать, кто знает больше.
Ханнелоре поправила бретельку бюстгальтера. Это была музыка для ее ушей. Отец, который запер дочь в психиатрической больнице, а затем пытался сохранить все дело в тайне, именно такая информация нужна Ван-дер-Эйку. Это соответствовало его стратегии. Молча ликуя, Ван-Ин успокоил юношу, заверив, что информация будет рассматриваться в строжайшей конфиденциальности и он может спать спокойно.
– Так что же вы думаете? – Ханнелоре сияла, когда села в машину.
– Слухи, слухи, вот и все, – сказал Ван-Ин в нос. – И не забывайте, все это было так давно.
Но он признавал, что трагедия, подобная этой, часто приводила к семейным распрям. Он видел золото Дегрофа в растворе кислоты – результат этой вражды.
Абсурдность преступления шла рука об руку с причудливыми и нелогичными поступками людей, причина которых – месть.
– Это Ван-дер-Эйк, не так ли? – спросил Ван-Ин.