Шрифт:
Годрик осторожно распахнул двери и крадучись вышел в сад. Мейкпис словно тень следовал за ним. Он не надевал маску Призрака целых два года, но было очевидно, что своих способностей не растерял. Старое дерево зловеще вырисовывалось на фоне ночного неба, и, проходя мимо него, Годрик подумал, когда же Мэггс наконец сдастся и признает его мертвым.
Годрик усилием воли заставил себя выбросить из головы все мысли о жене. Ему необходимо было сосредоточиться на том, чтобы выжить сегодня ночью.
В дальнем углу сада возвышалась стена, отделяющая его от реки. С противоположной стороны доносился плеск воды и пахло тиной. В стене располагались древние ворота, увенчанные аркой. Годрик отворил их и мысленно поблагодарил Моулдера за то, что тот не забывал смазывать петли.
Годрик усмехнулся в темноте:
– Одно из преимуществ обладания старинным домом.
Годрик и Мейкпис стояли на верхней ступеньке грубой каменной лестницы, что вела прямо к воде. У ее подножия виднелся небольшой причал с привязанной к нему лодкой. Годрик спустился и осторожно сел в утлое суденышко. Он дождался, пока Мейкпис устроится на сиденье, а потом взял в здоровую руку весло, оттолкнулся от причала и начал уверенно грести вниз по течению.
Далеко плыть не пришлось. Вскоре они поравнялись с еще одним причалом, к которому Годрик и привязал лодку.
– Использовать подобный метод во второй раз вы не сможете, – заметил Мейкпис, когда они поднимались по ступеням. – Тревильон умен. Он наверняка поймет, каким образом вам удалось улизнуть у него из-под носа, когда до него дойдут слухи о событиях сегодняшней ночи.
– В таком случае нужно постараться сделать так, чтобы мне не пришлось использовать этот метод. – Годрик пожал плечами, а потом добавил: – По крайней мере какое-то время.
Годрик почувствовал на себе взгляд товарища, когда они шли от реки. Этот район города считался не очень богатым, но вполне респектабельным. Почти над каждой дверью висел фонарь, поэтому друзьям приходилось держаться в тени.
– Такая жизнь не подходит для женатого человека, – как бы между прочим заметил Мейкпис.
– Я женат уже два года, – ответил Годрик. Ему не хотелось сейчас вспоминать укоризненное лицо Мэггс.
– Но жили с женой порознь.
Они остановились на углу лавки сапожника, когда мимо проковылял ночной сторож. Годрик посмотрел на друга, и тот вскинул брови.
– Ваша жена приехала в Лондон недавно, ведь так?
– Да. – Годрик раздраженно покачал головой. – И что с того?
Мейкпис пожал плечами:
– Большинство из нас воспользовались бы переменами, чтобы прекратить деятельность Призрака.
– И позволить этим детям умереть от непосильного труда? Это вы предлагаете?
– Нет. Но, возможно, отряд драгун был бы в таком деле полезнее, – сухо произнес Мейкпис, – если бы мы поделились с Тревельоном информацией.
Годрик фыркнул:
– Думаете, Тревельона заинтересовала бы такая мелочь, как маленькие рабыни?
– Мне кажется, он не так неразумен, как кажется.
Годрик посмотрел на товарища.
– Что заставляет вас так думать?
Кончики губ Мейкписа слегка приподнялись.
– Может, интуиция?
– Интуиция. – Они быстро приближались к району Сент-Джайлз. Годрик вытащил из ножен шпагу, стараясь не обращать внимания на дискомфорт в левой руке. Обычно он использовал короткий меч для защиты и теперь испытывал легкую тревогу. – Извините, но я не очень-то доверяю вашей интуиции.
– Дело ваше, – ответил Мейкпис. – Но не забывайте, что даже сэр Стэнли Гилпин не хотел, чтобы мы занимались этим до конца жизни.
Годрик остановился как вкопанный и посмотрел на друга. Они никогда не произносили это имя вслух. Более того, они на протяжении нескольких лет не знали, что занимаются одним и тем же. Выяснилось это лишь тогда, когда Мейкпис заговорил о похитителях девочек.
Мейкпис тоже остановился и смотрел на Годрика с сочувствием.
– Я недавно думал о сэре Стэнли.
Годрик вздрогнул при звуке имени человека, который был ему роднее, чем отец. Ему отчаянно захотелось разрыдаться, но он подавил это желание.
– И что же именно вы думали?
Мейкпис запрокинул голову и задумчиво посмотрел на полную луну, прятавшуюся за крышами домов.
– Интересно, что бы он подумал о нас сейчас? О ваших самоубийственных вылазках, о нашей общей одержимости, о моем одиночестве, из которого меня вытащила моя дорогая жена… Мне почему-то кажется, он готовил нас вовсе не для этого. Сэр Стэнли слишком легко ко всему относился. Будь то увлечение театром или наши занятия. Даже сражение на мечах он превращал в игру. Он все воспринимал как забаву. Он не считал, что за это можно отдать жизнь. Мне кажется, он даже не гордился бы нами теперь.