Вход/Регистрация
По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека
вернуться

Горшкова Галина Сергеевна

Шрифт:

Джек попытался распутать сложное сплетение декоративных цепочек, колец и разного рода висюлек на замочке. Открытая спина, плечи и тонкий аромат духов девушки всячески отвлекали его от этой важной миссии. Застежка открылась, но отпускать от себя доверчивую фигурку не хотелось.

– Ну вот и порядок. Готово.

– Спасибо, - Джейн поймала на груди невесомое платье, чтобы не потерять. - Можно, я переоденусь?

– Конечно. Хотя тебе очень идет это платье.

Джек отвернулся. Подошел к противоположной стене и нажал какую-то встроенную кнопку. Включилась голубая подсветка на стене, по толстому оргстеклу тотчас поплыли разноцветные электронные рыбки, пузырьки воздуха, водоросли. Подводная сказка, и только.

Джейн тем временем, спрятавшись за дверцы шкафа, переодевалась в свой обычный костюм: брюки, футболка, куртка. Удобно и практично. И не надо на каблуках ходить.

– Разумеется, идет. Но не ходить же в нем вечно? Спасибо за прокат вещей.

Девушка вышла из-за шкафа и стала снимать с себя серьги. От вечернего наряда почти ничего не осталось. Прежняя Джейн. Но нет. Что-то в ней определенно изменилось. И, наверно, дело даже не в прическе и макияже, не в аромате духов и зардевшемся румянце. Глаза. В них все еще сидели два маленьких бесенка. Да хитрая улыбка не сходила с алых губ.

– Не за что, Джейн! Тебе спасибо, что нас спасла. Эти серьги как на тебя наговорены. Оставь их себе. Пусть они будут скромным подарком нашего экипажа. И носи их как можно чаще, драгоценности тебе очень идут.

– Вот как? Что ж, благодарю, - Джейн сунула сережки в карман брюк. - Будешь что-нибудь - чай, кофе, вино? День выдался нервный. Там, слева от тебя, полный бар, я кроме шипучки еще ничего и не брала. Достань что хочешь, - она присела на стул и стала распутывать ремешки босоножек.

– Я не против, - капитан подошел к бару, попутно придумывая, как же ему перейти в разговоре на волнующую всю команду тему.
– А ты какое вино предпочитаешь?

– Я не пью спиртные напитки. Составлю компанию газировкой.

– М-м-м. Впервые встречаю непьющего человека. А где ты так хорошо научилась говорить по-испански? Я даже не могу на слух определить, какой язык твой родной, английский или испанский? На обоих изъясняешься чисто.

– А! - Джейн отмахнулась. - Один мерзавец научил.

– Вот так благодарственный отзыв об учителе!

– Почему? - Джейн на секунду оторвалась от обуви. - Я ему благодарна... за науку. Но от этого он не перестает быть мерзавцем. А где так хорошо научился говорить ты?

– Я? - Джек наконец-то определился с вином, которое будет пить, отошел от мини-бара и сел за стол, напротив Джейн. - Я много общаюсь с разными людьми, везде учусь чему могу. Где-то Филипп помогает. Он настоящая ходячая энциклопедия, на пяти языках говорит свободно. А как к нему ни зайдешь, он в игрушки играет. И когда все успевает изучать - непонятно, - Джек откупорил бутылку и наполнил бокал. - Мне доводилось как-то случайно, скажем, проездом, побывать в хамелеонской элите, понаблюдать, как себя ведут мужчины, женщины. Я не удивлен, что полиция тебе поверила. Выглядело все натурально, один в один.

– Да, я рада, что эти дураки поверили.

– Боюсь, что поверили не только эти дураки.

– Ну если ты еще про Лаерти! - Джейн искренне рассмеялась. - Передай этому дураку, что мне тоже довелось пробегом побывать в хамелеонской элите. Твое здоровье! - бокал газированной воды девушки со звоном ударился о бокал вина Джека.

– Зря ты так о Лаерти. Он иногда резковатый, конечно. Но он хороший. Не понимаю, какая кошка между вами пробежала?

– А вы с ним давно дружите? - Джейн с интересом разглядывала капитана. - Ты ему доверяешь?

– Да. Полностью доверяю.

Девушка улыбнулась себе под нос. Она-то слышала по селектору, что Лаерти и не такой святой вовсе. «Интересно, после слов Джека ему хоть немножко стыдно?».

Джек тем временем решил перейти в наступление:

– Откуда ты, Джейн? Где твоя родина?

– Если считать родиной то место, где ты родился, то ваш корабль - мне родина, - Джейн горько усмехнулась. - Я не хамелеонка, Джек. Хоть ты мне и не веришь.

– С чего ты взяла, что я тебе не верю?

– С того. Иначе ты бы сюда не пришел. Вне зависимости от того, что бы там ни внушали тебе твои друзья.

– Я не понимаю, о чем ты?

– Думаю, понимаешь. Селектор - полезное изобретение человечества, Джек, особенно если он включен и его забывают выключить, а все по инерции продолжают общаться по-английски. Я все слышала, и не вижу смысла сопротивляться. Бежать мне некуда. Мы в космосе. И я на твоем корабле. В твоей власти. Коли.

Джейн протянула вперед руку для укола.

– ЧТО? Я поговорить с тобой пришел!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: