Вход/Регистрация
Искупление
вернуться

Цыпленкова Юлия Валерьевна

Шрифт:

Глава 11

Как только очертания леса приобрели четкость и основательность, мы прибавили в скорости, и лес покинули еще утром. Все-таки начало осени уже сказывалось и, не смотря на солнце, утро было прохладным. Я куталась в плащ, пытаясь согреться, но все равно дрожала. Флэй, бросал на меня взгляд за взглядом, затем обозвал благородной неженкой и отдал свой плащ. Отказываться я не стала. Напротив, вежливо поблагодарив, закуталась во второй. Стало теплей.

– Неженка, - повторно обозвал меня спаситель-похититель и пришпорил коня, как только мы выехали на открытое пространство.

– Мерзавец, - возмутилась я, пытаясь держать поводья и второй плащ.

– Привыкай, приемная дочь Белой Рыси, наша мать не терпит слабых, - засмеялся мужчина.

Он придержал свою лошадь, и я догнала его. Темп скачки сильно не падал, так что до полудня мы покрыли приличное расстояние. Пожалуй, теперь я поняла, что Ру меня еще жалел, когда пытался увести прочь из Таргара. Флэй не особо заботился о моем седалище, не привычному к долгим конным поездкам, да еще в таком темпе. Он только подтрунивал и дразнил, стоило мне намекнуть на небольшую передышку и отдых. Кем я только не была за это утро и первую половину дня: неженка, цветочек, нюня, котенок, легкий ветерок. И вроде даже романтично, но так сказано, что явно понимаешь - хлюпик и не больше. Ну и как венец - таргарка. Причем, даже не обидно, но все равно подтекст тот же. Как этот мужчина умудрялся обзывать так, что я даже не понимала, как реагировать: то ли оскорбиться, то ли посмеяться - ума не приложу. Но выбрала все-таки обидеться.

– Дикарь!
– наконец, не выдержала я.

– Заклинательница волков, - тут же парировал Флэй.

– Сын Белой Рыси, - как можно пренебрежительней фыркнула я.

– Заметь, один из лучших сыновей, - заносчиво воскликнул он.

– Докажи!
– с вызовом ответила я.

– А на слово не веришь?
– прищурился мужчина.

– Нет, - я отрицательно качнула головой.

– А что с тебя взять, - махнул он рукой.
– Таргарка.

– Таргарская Ведьма, прошу заметить, - усмехнулась я.

– С кем я связался, - закатил глаза Флэй.

– Сам связался, вот и мучайся, - мстительно произнесла я.

Чем дольше я находилась рядом с этим человеком, тем легче и проще себя чувствовала, словно с каждым шагом срывались покровы, в которые я закутала себя за эти годы. Пикировки давались легко, его шутки, даже непозволительные воспринимались без излишнего возмущения. И чем дальше мы уезжали от столицы, тем чище мне казался воздух, тем глубже вдыхалось, тем ярче казались запахи и краски. Я вдруг подумала, если на следующую ночь мы еще будем вдвоем с Флэем, значит, все получится.

К полудню мы достигли какого-то города. Я его не узнала, в этих места я, похоже, вообще не была.

– Что это за город?
– спросила я, когда мы въехали в городские ворота.

Взгляд придирчиво осмотрел состояние улиц, отметил мужчин с метлами, мальчишек, отскребывающих грязь с мостовой, и я довольно хмыкнула.

– Благородная тарганна не любит грязь?
– поинтересовался Флэй.

– Грязь - верный путь к эпидемии, - наставительно произнесла я.
– Так что за город?

– Ишбел, - ответил мой спутник.
– Так гласила карта.
– Он остановил лошадь возле лавки готового платья.
– Сейчас тебя приоденем, а то мне стыдно с такой оборванкой путешествовать, - деловито произнес мужчина.

– Ну, знаешь!
– обиженно воскликнула я.
– Я не виновата, что волку так мое платье приглянулось.

– Должно быть, волчица была, - усмехнулся он.
– Надо было ей тоже нотацию прочитать, как ведут себя хорошие таргарские волчицы.

Я демонстративно задрала подбородок и перестала реагировать на остроты Флэя. Он распахнул передо мной двери лавки, и я прошла вперед, не забыв милостиво кивнуть ему.

– Благодарю, дружочек, - с нарочитым высокомерием произнесла я.

– Счастлив служить моей госпоже, - изогнулся в шутовском поклоне сын Белой Рыси. И тут же обогнал меня и подступил к прилавку.
– Нам платье, попроще и подешевле.

Я с деланным презрением хмыкнула. Флэй не смутился. Он обернулся, осмотрел меня с ног до головы и произнес:

– Я передумал. Нам мужской костюм для моей супруги. Тарганна Грэир не против?

– Тарганна Ти... Грэир, против, но, как понимает, ее протест не остановит тарга Грэира?
– равнодушно отозвалась я.

– Вообще не остановит, - широко улыбнулся Флэй.
– Вы слышали, любезная, - крикнул он лавочнице, удалившейся за странным заказом, - тарганна Грэир, - фамилию он произнес с нажимом, - желает побыстрей.

Я перевела на него удивленный взгляд.

– Пусть запомнит имя, - тихо ответил Флэй.

– Зачем?
– не поняла я.

– Ярим нашего волчонка, - подмигнул мужчина.

Я не совсем понимала замысла, но ясно себе представила, в какое бешенство придет Найяр, услышав это словосочетание - тарганна Грэир. Из Тиган, да в Грэир, минуя вожделенную им - Грэим. Взбесится, еще как взбесится. От мыслей меня оторвала рука на моей талии и слегка навалившийся сверху Флэй, который терся кончиком носа о мой висок. И тут же я услышала шаги из глубин лавки. Актеришка... Усмехнувшись, я отстранилась и направилась навстречу женщине.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: