Качался паром. Горы синие в ГуриюВиденьями юности звали знакомо.От горных потоков река была бурою.Всё, с чем я вернулся, — пустяшней соломы.Помог я паромщику в платье с прорехами.Смотрел я на быстрый Риони, на полдень…Как рты у мальчишек набиты орехами,Так он был историями наполнен.В теченье реки сок струился кизиловый.Паромщик ходил не спеша по парому.Хотя башмаки его рты поразинули —Прошел он нетрудную в жизни дорогу.Он не был тесним ни столами, ни стульями.Здесь дуб шелестел в окружении рощи.В ночи, просветленной лишь звездными ульями,Как пастырь, рассказывал что-то паромщик.Он — вестник ночной в облачении скудненькомБыл, словно луна, в световом ореоле.А темень могилу готовила путникам:Как жезлом — до дна — рассекая Риони.Всю ночь я выслушивал шепот кустарника.Всё, с чем я вернулся, — пустяшней соломы.Меня спас от смерти паромщик тот старенький,Когда меня в Гурию свез на пароме.Теперь же здесь мост. Только зелень ущербнаяЗдесь всё еще тихо шумит или ропщет.Парома уж нет. Но в могиле, наверное,О нем всё рассказывает паромщик.
171. Шаги. Перевод С. Алиханова
Я собираю в комнате шаги.Шаги теряются, и я об этом знаю.То яркий свет, то не видать ни зги —Шаги, являясь, снова исчезают.Я собираю в комнате шаги.Шаги вокруг в невидимом витают.В любимом воздухе они теперь легки,И от шагов шаги в пространстве тают.Неодолимое желание — собратьСопутствует всем помыслам поэта.И собирает он шаги добра —И сотворяет целый мир из света.Шаг вечности порог преодолел.Бесчисленное счислено шагами.И шаг огромный к звездам улетел,И изумил, и одарил мирами.Крадущиеся — те мне не чета.А я ищу всё первообраз шага.Моих шагов уже не сосчитать,И время сломано их ходом и отвагой.Я удивлен, признаюсь, удивлен,Что я свои шаги собрал стихами.И, в бесконечные раздумья углублен,Я всё хочу нагнать шаги шагами.
* 172. Новогоднее обращение к Родине. Перевод Е. Самченко
Твой образ, как очарованье, встает,Тепло мне дала, не страшны мне метели.Хотя и прибавится мне этот год,Я, меквле, пришел я, распахивай двери.Ты тоже, год новый, войди, а не стой:Кто дружка у жизни, у времени? Вспомни.На грудь мне звезду кинь, мой невод большойТрепещущей, свежею рыбой наполни.Большим изобилием нас одари;Я тоже стал дружкой, я вестник без рога;Обрадуй весной, полосою зари —Печаль седины облегчи мне немного.А ты, в чью святыню уверовал я,Сияй! Твоя доблесть огромна, как небо:Ты — родина, ты — дорогая моя,Ты зерна растишь моих мыслей и хлеба.Натружен и я вереницею дней,Развернут твой лист полосою-зарею:Читаю и радуюсь мощи твоей,Гляжу на звезду, что взлетает с тобою.Мне замыслы надо острей отточить,Поклажу взвалить на себя, как бывало;Должна ты звездою мой путь озарить,Меня уберечь от зимы одеяла.Приди, растопи этот снег на гореИ выпей хваленой и праздничной влаги;Пришел я — калитку открой во двореИ в доме моем зажигай чичилаки.
* 173. «В моей любви не надо сомневаться…» Перевод Е. Самченко
В моей любви не надо сомневаться,Душа поэта — божьей книги свет.Что кольца? Я могу сейчас признаться:Терялись часто. Находились? Нет.