Шрифт:
Глава 2. Библиотека Эндрю Бейна
Проехав по главной улице, через весь город, экипаж остановился возле большого, двухэтажного здания, обложенного кирпичом, с витиеватой желтой отделкой из дерева. Рядом со зданием растет большое ильмовое дерево, которому, как сказал мистер Эндрю Бейн, не мене двух сотен лет. Вдали от дома также находилось немалое количество и других ильмовых деревьев, образуя прекрасный парк с дорожками и лавочками.
Мистер и мадам Бейн провели Виолетту в дом через парадный вход. Виолетта впервые была в таком громадном доме. Огромное помещение в два этажа без перекрытий. В конце зала находилась лестница, плавно поворачивающая возле окна, между этажами, в обратном направлении на второй этаж, откуда над внутренним помещением свисали огромными балконами с перилами второго этажа. Громадные книжные полки первого этажа, наполненные книгами, стояли под парапетом второго этажа, и создавалось впечатление, что полки служат опорой для залов, кабинетов, спален и приемных, нависшими над ними. Немыслимое количество книг находилось на них. Виолетте казалось, что жизни не хватит не только для того, чтобы перечитать их, но и просто просмотреть и разобраться.
Мистер Эндрю Бейн повел гостью выше. Мадам Энни последовала за ними. Они прошли мимо второго этажа и проникли на чердачное помещение. Еще более великолепное зрелище открылось Виолетте. Воздушные полки были наполнены полупрозрачными свитками, пергаментами, фресками, фолиантами - толстыми книгами с темными, по всей видимости, когда-то кожаными переплетами. Это не были книги из мира живых, это были те самые носители вечных источников знаний, которые уже никогда не увидят люди из мира живых. Книги, утраченные в веках, инквизициями и другими причинами по вине самих людей или непредвиденных катастроф. Это те самые шедевры мировой культуры, о которых рассказывала мадам Энни.
Завороженная Виолетта стояла на одном месте, и ее глаза жадно пронизывали пространство чердачного помещения. Казалось, что нет ни конца, ни края длинному залу с нескончаемым количеством полок. Виолетта заметила, что пространство библиотеки книг призраков намного больше, чем дом. Она обернулась и посмотрела в обратном направлении и увидела ту же картину. Не было никакого сомнения, что зал библиотеки призрака действительно превышает размеры натурального помещения.
Заметив недоумение Виолетты, мистер Эндрю Бейн улыбнулся и объяснил:
– В нашей ситуации нет никакой магии. Местные мастера по моему заказу изготовили дымные зеркала по размеру двух противоположных стен и установили здесь, отрегулировав их, точно друг против друга, чтобы не было искажений. Дело в том, что в зеркале любой призрак не видит себя и может его использовать как комнату, такую же, как и комната перед зеркалом. Это уже преимущество. Таким образом можно использовать много зеркал. Но это не дешево. Одно дымное зеркало мне обошлось почти пять тысяч больших призоров. А расположив зеркала друг против друга, я обеспечил нашей библиотеке бесконечное количество комнат, в таком маленьком пространстве. Учитывая, что зеркало не отражает приведений, значит, каждая последующая комната будет пуста, если ее конечно еще не заняли. Только пришлось в центральной или промежуточной комнате, как мы ее называем, построить специальные полки из натурального дерева, которые отражаются в этих зеркалах, чтобы в каждой комнате не строить их каждый раз. Для удобства мы пишем номер на листе бумаги, где вписываем список хранящейся в данной комнате информации, потом уничтожаем его, получаем тот же список-призрак, чтобы избежать отображения, и вешаем его в проеме каждой комнаты. И самое главное, никакие пожары, наводнения или бури не смогут уничтожить дымные зеркала. Ну, конечно, есть и еще одно преимущество. Зеркала можно свернуть, или сложить и перевести в другое место, не извлекая из них содержимое. Конечно, при условии, что необходимо будет в точности воссоздать промежуточную комнату, выдержать расстояния между зеркалами. В противном случае, мы не сможем легко найти в них то, что спрятали, потому что они будут отображать другую картину, и все, что там хранится, перепутается, - прочитал целую лекцию мистер Эндрю Бейн с явно довольным видом и гордостью. Он вздохнул, от такой тирады объяснений, улыбнулся и добавил: - Теперь можете свободно располагаться, и пользоваться всем, что вас интересует. И не стесняйтесь обращаться за вопросами и советами. Я очень буду рад прийти вам на помощь.
Виолетта была в восторге. Такая перспектива быть хозяйкой положения, и узнать столько интересного и полезного, ввергло Виолетту в состояние необъяснимого чувства, переполняющего радостью и счастьем. Она, не веря самой себе, с осторожностью взяла древний свиток и открыла его и, к своему удивлению, поняла, что с легкостью может прочитать его, несмотря на то, что в свитке были письмена, которых она даже никогда не видела. И тут же возник первый вопрос:
– Мистер Эндрю Бейн, как можно объяснить такой феномен, что я никогда не видела этих иероглифов и свободно их читаю.
– Для начала давай будем меня называть мистер Эндрю, или лучше мистер Бейн, договорились?
– предложил мистер Бейн, улыбнулся и ответил на вопрос.
– В данном случае нет никакого феномена. В мире призраков нет языков, отличимых друг от друга. Потому что мы не строили Вавилон.
– Он снова улыбнулся и, убедившись, что Виолетта его поняла, продолжил: - Поэтому для нас все языки, как один. Я считаю, что это прекрасно.
– Спасибо, мистер Бейн! Я хотела бы еще посоветоваться с вами, по поводу, с чего мне лучше начать. Я хотела бы прочитать здесь все, но понимаю, что мне не хватит и ста лет. Поэтому...
– и она пожала плечами.
– Ничего страшного, мадам Энни, зная тебя, вашу семью, и примерно понимая ваши проблемы, с радостью придет тебе на помощь.
– Он повернулся к мадам Энни и подмигнул ей.
Мадам Энни, в свою очередь, тоже улыбнулась. Указывая Виолетте вперед, отправилась с нею вдоль бесконечных комнат, обращая внимание то на одну полку, то на другую, при этом они периодически останавливались, а мадам Энни что-то горячо объясняла, потом они снова двигались, и снова останавливались.
Так Виолетта вошла в курс, и через два дня свободно разбиралась, где, что и как искать. Она читала одну книгу, оставляла ее, выискивала другую. Потом вновь возвращалась к ней. Таким образом, проходили день за днем. А Виолетту невозможно было оторвать от книжных полок. Изредка Виолетта отвлекалась от чтения, когда слышала, как говорят между собой хозяева библиотеки. Ей не приходилось подслушивать. Они, перед тем как обсуждать какую-нибудь тему, звали Виолетту, прося ее к участию, говорили: