Шрифт:
Aber die Sonne des Geists (но солнце духа), die sch"onere Welt (более прекрасный мир), ist hinunter (закатилось/зашло; hinuntergehen; hinunter – вниз: «туда-вниз»),
Und in frostiger Nacht (и в морозной ночи; der Frost – мороз) zanken Orkane sich nur (слышна лишь перебранка ураганов; sich zanken – браниться, ссориться; der Ork'an).
H"alfte des Lebens
Mit gelben Birnen h"anget (/с/ желтыми/ грушами cвисает; die Birne)
Und voll mit wilden Rosen (полная диких роз)
Das Land in den See (земля/местность – в озеро),
Ihr holden Schw"ane (о вы, милые/чудные лебеди; hold – милый, прелестный; der Schwan),
Und trunken von K"ussen (и опьяненные поцелуями; der Kuss, die K"usse; k"ussen – целовать)
Tunkt ihr das Haupt (окунаете вы главу; tunken – окунать, макать)
Ins heilign"uchterne Wasser (в священно-трезвенную воду; heilig – святой, священный; n"uchtern – трезвый; здравый).
Weh mir (горе мне), wo nehm ich (где я возьму), wenn (когда)
Es Winter ist (будет зима), die Blumen (цветы; die Blume), und wo (и где)
Den Sonnenschein (солнечный свет; die Sonne; der Schein; scheinen – светить),
Und Schatten der Erde (и тени земли; der Schatten)?
Die Mauern stehn (стены стоят; die Mauer – стена /городская/, ограда)
Sprachlos (бессловесно/немо = немые; die Sprache – речь) und kalt (и холодно/и холодные), im Winde (на ветру; der Wind)
Klirren die Fahnen (cкрипят флюгера; die Fahne – знамя, флаг; флюгер = die Wetterfahne – флюгер).
Novalis
(Georg Philipp Friedrich von Hardenberg)
(1772–1801)
Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren
Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren (когда больше не числа и фигуры; die Zahl; die Fig'ur)
Sind Schl"ussel aller Kreaturen (есть = будут ключами всех тварей = ключами ко всем созданиям; die Kreat'ur – создание, творение; тварь),
Wenn die, so singen oder k"ussen (когда те, кто поет или целуется),
Mehr als die Tiefgelehrten wissen (будут знать: «знают» больше, чем ученейшие люди; tief – глубоко; der Gelehrte – ученый; jemanden lehren – учить, обучать кого-либо),
Wenn sich die Welt in’s freie Leben (когда мир/свет в свободную жизнь),
Und in die Welt wird zur"uck begeben (и в мир подастся/отправится обратно; sich begeben – отправляться, идти),