Шрифт:
– Я, пожалуй, пойду, буду ждать внизу, а ты пока разбирайся. Мне нужно кое-что доделать. Когда закончишь – просто убери сумку в шкаф.
Себастьян быстро вышел из комнаты, пытаясь не поддаться соблазну поцеловать Джорджию.
– Вот. Вторая половина комплекта паровозика. Ты хочешь упаковать свою коробку в другую бумагу?
Джорджия положила коробки на кухонный стол, и Себастьян задумчиво посмотрел на них:
– Разве они обязательно должны быть одинаковыми?
– Нет.
Себастьян улыбнулся:
– Мне все равно, но я должен сказать, что моя упаковочная бумага не конкурирует с маленьким поездом, привезенным Санта-Клаусом.
Джорджия улыбнулась в ответ:
– Возможно, нет. Джош не будет думать о том, что коробки одинаковые. Он просто захочет распаковать их. После дня рождения он хорошо запомнил, что такое подарки.
– А когда у него день рождения?
– Через три дня после твоего.
Брови Себастьяна удивленно приподнялись: Джорджия до сих пор помнила его день рождения! Но в этом была вся она. Она всегда все помнила и была в этом так же сильна, как он в своей работе.
Джорджия откинула прочь свои старания понять Себастьяна.
– Итак, во сколько завтра будет обед? Днем или вечером?
Себастьян повернул руки ладонями вверх и пожал плечами:
– Послушай, все это для Джоша. Мне все равно, в какое время мы будем есть. Просто делай, как ты считаешь нужным.
– Тогда устроим обед в полдень, если ты не против. Какие овощи у тебя есть? И кстати, где гусь? В морозилке его нет, я надеюсь, он не заморожен?
– Он в кладовке.
– В кладовке?
Себастьян подошел к двери, за которой, как предполагала Джорджия, был шкаф с принадлежностями для уборки, и открыл ее. Лампочка зажглась автоматически, освещая маленькую комнату, и Джорджия увидела каменные полки, заваленные едой.
– О! И это только для тебя и твоей семьи?
– Я сказал тебе, что мой секретарь сошла с ума.
«Похоже, что это правда», – подумала она, изучая полки. Еды действительно было много, но большая часть – продукты, не нуждающиеся в немедленном приготовлении.
Джорджию ощутимо трясло.
– Прохладно. Идеальные условия для хранения продуктов. Кладовка здесь была изначально?
– Да. В ней была встроена лишь одна шаткая полка, но я приделал другие. Кладовка выходит на север, и здесь есть вентиляция – это удерживает прохладную температуру.
– Поэтому здесь холодно, как в погребе?
Себастьян улыбнулся:
– Это правда. Идеально для того времени, когда не существовало холодильников. Ну вот – ты здесь. Можешь побаловать нас с Джошем чем угодно, выбирай.
– Ты так великодушен.
Джорджия снова пробежалась глазами по комнате, мысленно продумывая план меню, затем закрыла дверь и села за стол, чтобы написать список.
– Ты хочешь брюссельскую капусту?
– Определенно. Рождество не Рождество без капусты.
– И подожженный остролист?
– И подожженный остролист, – ответил Себастьян с ухмылкой.
Отчаянно пытаясь скрыть улыбку, Джорджия добавила в список капусту, затем подняла глаза и увидела перед собой бокал вина.
– Вот, шеф-повар, это для поднятия праздничного духа.
– Спасибо. А насчет шеф-повара – ты будешь принимать участие в готовке или это был намек на меня?
– Я уже помогаю. Есть салат и в духовке пицца, а на десерт – фрукты и мороженое. Я решил дать тебе возможность расслабиться, ведь завтра такой напряженный день.
– Как благородно с твоей стороны.
Она глотнула вина и посмотрела в свой список.
– Гусь уже фарширован?
– Мне так сказали. Просто ставишь в духовку на четыре часа.
– Я думала, ты не знаешь, как его готовить, – сухо отметила она, и Себастьян озорно улыбнулся:
– Я хотел, чтобы все лавры почета достались тебе.
– Какие лавры?
– Мое восхищение тобой, – прошептал он. Джорджия не была уверена, но в его голосе слышались нотки тонкого флирта.
Джорджия столкнулась взглядом с Себастьяном, но тут же отвернулась.
– Гусь в любую минуту может подгореть, не забывай об этом.
– Не подгорит. Я за этим прослежу. Давай подпишем подарки, и ты положишь их под елку, а я пока накрою на стол.