Шрифт:
На видном месте лежал экземпляр первой книги его отца, 'Вводные и решения'. Он открыл ее и увидел, что экземпляр был подписан отцом.
В этот момент в библиотеку вошел сэр Бэзил Чарльстон. Он был высоким и худым, и был одет как раз для встречи с сыном президента США. На нем был синий пиджак с красным галстуком с розовой бутоньеркой. Бэзил передвигался с тростью, выражено сутулясь. Джек подумал, что его здоровье сдало с момента их предыдущей встречи, однако это заблуждение развеялось, когда бывший глава британской разведки резво пересек комнату, улыбнулся и воскликнул:
– Господи! Мальчик мой, ты так вырос, или просто отпустил бороду, чтобы выглядеть старше?
– Рад снова видеть вас, сэр Бэзил.
Экономка принесла чай. Хотя Джек предпочел бы кофе, чтобы взбодриться этим дождливым днем, он был вынужден признать, что чай был замечателен.
Несколько минут они просто разговаривали. Старик устроил Джеку форменный допрос. Он расспросил его о работе в 'Кастор энд Бойл', семье, задал неизбежный вопрос о том, не появилась ли в его жизни та самая особенная женщина. Джек был вынужден наклониться вперед и периодически повторять, но, несмотря на некоторую потерю слуха, сэр Бэзил был полон сил и настроен на разговор.
Наконец, сэр Бэзил спросил:
– Что я могу сделать для твоего отца?
– Его интересует Роман Таланов, новый глава ФСБ, - ответил Джек.
Чарльстон мрачно кивнул.
– Я человек, большую часть жизни провел рядом с КГБ, и ничто не холодит мне кровь сильнее, чем возвращение российской госбезопасности. Это чертов позор.
– Я согласен.
– Эти ублюдки вторгнуться на Украину, попомните мои слова.
– Об этом все говорят, - согласился Райан.
– Да, конечно, люди думают, что они просто займут Крым, но я знаю русских и знаю, как они думают. Они займут Крым за несколько дней, а затем увидят, как это было легко и как невнятна будет реакция Запада, и пройдут всю дорогу до Киева. Взгляните на Эстонию. Если бы ваш отец не надавил на НАТО, чтобы резко их остановить, русские сейчас заняли бы Литву.
Сэр Бэзил обо всем этом гораздо больше, чем Джек. Тот молча материл себя за то, что так погряз в финансовых махинациях, что имел только обрывочные представления о надвигающейся войне.
Чарльстон продолжил:
– Но вернемся к Таланову. Я не могу сказать, что что-то о нем знаю. Большинство людей наверху там, в России, в лучшем случае, начинали в КГБ или ФСБ в те годы, когда я был на службе. Когда я возглавлял Сенчури-хаус, у нас никто не слышал о Романе Таланове.
– Отец предполагает, что у вас может быть информация о Таланове в старых делах, связанных с 'Зенитом', - сказал Джек.
– С чем?
– Чарльстон приложил руку к уху, пытаясь расслышать.
– С 'Зенитом', - едва не крикнул Джек.
– 'Зенитом'?
– Чарльстон с удавлением откинулся на спинку кресла.
– О господи. Тот самый таинственный убийца из КГБ? В восьмидесятые?
– Да, сэр. В его деле был один момент, так и не подтвердившийся.
Чарльстон нахмурился.
– Я уверен, что по этой информации не было никакого подтверждения. Мы тогда проводили жесткую проверку. Тогда у нас не было всей этой электроники. Я не думаю, что вы, молодежь, смогли бы работать с бумагами, как нам приходилось тогда.
– Он взмахнул рукой.
– Во всяком случае, любое, что может связывать Таланова с этим делом - ошибка. 'Зенит' был уловкой, использовавшейся террористами из 'Фракции Красной Армии'. Я помню, твой отец много возмущался тогда, но мы не нашли никакого подтверждения, что 'Зенит' когда-либо существовал.
– Папа сказал, что на полях в одном деле есть пометка, сделанная от руки, и он хотел бы поговорить об этом.
– Пометка, сделанная от руки? Я правильно понял? Ты хотел бы поговорить об этом?
– Да, сэр.
– И что же там написано?
– Одно слово. 'Бедрок'.
Наступила тишина. Было слышно только тиканье старинных часов.
Джек ощутил беспокойство старика. Он вдруг стал не таким открыт и благодушен, как стоило бы ожидать от обитателя такого дома и такого красного галстука.
– Я так понимаю, документ у вас при себе?
Джек сунул руку в карман пальто и достал отчет швейцарской полиции, отправленный ему по почте из Белого дома. Бэзил взял документ, достал из бокового кармана своего синего пиджака небольшие очки и надел их.
Бэзил смотрел на документ целую минуту, поднеся его ближе к глазам. Райан полагал, что он был в состоянии читать по-немецки, а единственное английское слово прочесть было недолго, даже если оно было частично затерто. Сидя и ожидая, Джек слышал шаги Филиппа, медленно расхаживающего туда-сюда по паркету.
Чарльстон посмотрел на Райана, снял очки и протянул документ обратно. Он сказал:
– Тридцать лет прошло, а кажется, что все было вчера.
– Вы можете что-то сказать?
Чарльстон не ответил напрямую.
– 'Бедрок' - это бывший позывной одного нашего оперативника.
Джек поднял голову.
– Мэри Пэт просмотрела документы британской разведки, и не нашла ничего.
Чарльстон задумался на мгновение.
– Ну, тогда, возможно, не стоит выносить сор из избы.
– Простите, сэр Бэзил, но отец говорит, что это чрезвычайно важно. Это может оказать влияние на нынешние проблемы США с Россией.