Шрифт:
– Что бы ты ни продавал, приятель, – сказал я ему, – я ничего не куплю, даже если у меня этого нет.
– Вы – лейтенант Уилер? – вежливо спросил он.
– Да, – ответил я, – но все равно ничего не покупаю.
– Вы заняты расследованием убийства частного детектива в мотеле?
– Может быть, – осторожно ответил я. – А вы кто?
– Моя фамилия Уиллис, – сказал он. – Я брат Рикки.
– Вы знаете, где он? Где они оба? – чуть не закричал я.
– За тем я к вам и пришел, – ответил он.
Мир снова стал прекрасным. Я схватил посетителя за руку, чтобы он не растворился легким облачком, и мягко потянул за собой в квартиру. Я отпустил его только тогда, когда мы вошли в гостиную, и предложил ему выпить.
– Спасибо, лейтенант, – благодарно сказал он, – я бы, конечно, не отказался.
Я налил ему и себе, затем внимательно оглядел его.
Достаточно миловиден, не из богатых, с густыми блестящими черными волосами и тонкими усиками. Его глаза с тяжелым веками ни минуты не находились в покое, как у продавца бытовых электроприборов, ищущего выход, пока покупатель не успел прочесть пункты инструкции, набранные мелким шрифтом. Его одежда была дорогой, но экстравагантной, и у вас начинало сводить зубы, если вы смотрели на него более пяти секунд.
– Мы услышали об этом по радио, – сказал он и залпом выпил половину содержимого стакана, – поэтому мы сразу прилетели в Пайн-Сити.
– Откуда – из Тихуаны?
– Из Мексики? – Он решительно покачал головой. – Нет, из Невады, лейтенант.
– Где сейчас ваш брат и девушка?
– В гостинице, в центре города, – нервно произнес он. – Конечно, не под своими именами. Я подумал, что лучше сначала навестить вас и выяснить, что случилось.
– Этот Марвин был найден мертвым прошлой ночью в мотеле, через две двери от них, – проворчал я. – Вот что случилось. Разве об этой мелочи не упомянули по радио?
Он осушил стакан, прежде чем ответить:
– Ну, конечно, упомянули, лейтенант. Но Рикки с Анжелой не имеют к этому никакого отношения, и это – правда.
– Тогда им не о чем беспокоиться, – ответил я. – Будет лучше, если вы проведете меня к ним.
– Хорошо, – кивнул он. – Я просто не хотел, чтобы в это вмешались газетчики, – вот почему я не отправил их прямо в офис шерифа.
– Вы их ангел-хранитель?
Его рот скривился в подобии усмешки.
– Я старший брат Рикки, лейтенант, и, полагаю, он вправе ждать от меня помощи, оказавшись в беде.
– Хорошо, – сказал я, – пошли посмотрим, какая у него беда.
Гостиница была в четырех кварталах и вместе с тем в миллионе световых лет от «Звездного света». Ее владельцу тоже нельзя было отказать в чувстве юмора, поскольку он назвал ее «Великая». Обветшалое строение, стены с облупившейся краской – последнее пристанище неудачливых коммивояжеров и безработных стареющих актрис. Место, где вам сдадут комнату даже на час.
Рэй Уиллис пожал плечами, как бы извиняясь, когда мы, выйдя из машины, направились в вестибюль.
– У них мало денег, лейтенант, – сказал он мягко. – Это все, что они могут себе позволить.
Меблировка гостиницы была убогой, все было покрыто пылью – под стать швейцару, которому, похоже, мало что перепадало из тех денег, которыми постояльцы оплачивали свои грехи. Правда, убожество обстановки лишала грех ощущения порока или удовольствия, превращая его в привычку. Мы поднялись на скрипящем лифте на третий этаж, потом Рэй прошел по коридору к комнате под номером 301 и постучал два раза.
Дверь резко открыла его более молодая копия и мрачно уставилась на нас.
– Рикки, – быстро сказал Рэй Уиллис, – я привел с собой лейтенанта.
Рикки Уиллис внимательно посмотрел на меня, и по его глазам было видно, что ему на меня наплевать. Он был грубее своего брата. Его черные волосы были подстрижены ежиком, а сам он казался оборванцем по сравнению с Рэем: на нем была поношенная, почти бесформенная спортивная куртка в красных квадратах и мятые хлопчатобумажные брюки. Из-под расстегнутой зеленой трикотажной рубашки были видны черные курчавые волосы на груди. Создавалось впечатление, что он специально принимает ежедневно до завтрака гормональные препараты, дабы поддержать их густоту.
– Ты объяснил ему, что мы в этом деле никаким боком ни при чем? – спросил он густым голосом.
– Я полагал, что ты сам должен все рассказать, – ответил Рэй примирительным тоном. – Ты пригласишь нас войти, не так ли?
– Да, конечно, – сказал Рикки. – Эй, Анжела! – крикнул он через плечо. – Ты в порядке? У нас гости, к тому же из полиции!
Он подождал пару секунд и, не получив ответа, пожал широкими плечами под своим опереточным одеянием и открыл дверь шире. Я прошел мимо него в комнату, за мной – Рэй.