Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
Гарри прыснул, профессор Трелони обернулась.
– Дайте-ка я взгляну, - сказала она, укоризненно глядя на Рона. Подошла к нему и взяла у него из руки чашку Гарри. Весь класс притих, ожидая ее объяснения.
Профессор вращала чашку против часовой стрелки, внимательно рассматривая узоры на ее стенках.
– Это сокол… Мой мальчик, у тебя есть смер¬тельный враг.
– Кто этого не знает?
– громко прошептала Гермиона. Профессор Трелони воззрилась на нее сквозь свои огромные очки.
– Да все. Всем известно про Гарри и про Того-Кого-Нельзя-Называть.
Гарри и Рон смотрели на Гермиону с восторженным изумлением. Гермиона никогда еще не позволяла себе так говорить с учителями. Профессор Трелони предпочла ничего не ответить. Она приблизила огромные глаза к чашке Гарри и снова вперилась в нее, продолжая вращать.
– Дубинка… нападение… Боже мой, какая несчастливая чашка!
– А по-моему, это был цилиндр, - неуверенно протянул Рон.
– Череп… опасность в дороге…
Все смотрели на профессора Трелони, затаив дыхание. Она последний раз покрутила чашку и вскрикнула. В тот же миг опять раздался звук бьющегося фарфора.
– Невилл разбил еще одну чашку. Профессор Трелони опустилась в ближайшее кресло, смежив веки и прижав к сердцу поблескивающую самоцветами руку.
– Мой мальчик, мой бедный мальчик… Нет, милосерднее промолчать… Не спрашивайте меня…
– Что вы там видите, профессор?
– тут же спросил Дин Томас.
Весь класс повскакал с мест, сгрудившись у стола Гарри и Рона, каждый старался заглянуть в чашку Гарри.
– Мой мальчик, - профессор распахнула огромные глаза.
– У тебя здесь Грим.
– Что?
– не понял Гарри.
Но не понял не только он. Дин пожимал плечами, у Лаванды был явно недоуменный вид, остальные в ужасе прижали к губам ладони.
– Грим, мой мальчик! Грим!
– Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри.
– Огромный пес, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть.
У Гарри оборвалось сердце. Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. Лаванда тоже зажала рот ладонью. Взгляды всех устремлены на него, всех, кроме Гермионы. Гермиона встала и подошла сзади к креслу, где сидела профессор Трелони.
– По-моему, ничего общего с Гримом, - твердо произнесла она.
Трелони смотрела на девочку с растущей неприязнью.
– Простите меня, милая, за то, что я вам сейчас скажу. Мой мысленный взор видит вокруг вас совсем слабую ауру. Очень слабая восприимчивость волн, идущих из будущего.
Симус Финниган так и эдак склонял голову. Даже сощурил глаза почти до щелочек.
– Кажется, и правда похоже на Грима. А если отсюда взглянуть, - он подвинулся влево, - то больше смахивает на осла.
– Да перестанете вы гадать, умру я скоро или не умру!
– вдруг воскликнул Гарри неожиданно для самого себя. И все сразу потупились.
– На этом наш урок сегодня закончен, - произнесла Трелони своим самым потусторонним голосом.
– Соберите, пожалуйста, все ваши вещи…
Ученики молча поставили на место чашки, собрали учебники и закрыли сумки. Даже Рон старался избегать взгляда Гарри.
– До встречи, дорогие мои, - замогильным голосом выдохнула Трелони.
– И да сопутствует вам удача. Ах, да, Невилл, ты в следующий раз опоздаешь. Пожалуйста, прочитай по учебнику, что пропустишь на уроке. А то можешь отстать.
Друзья молча спустились по винтовой лестнице и поспешили на урок трансфигурации профессора МакГонагалл. Они долго искали ее класс и не опоздали только потому, что Трелони отпустила их раньше.
Гарри выбрал место в самом конце класса и все равно чувствовал, как будто на него направлены огни рампы - то и дело ловил на себе чей-нибудь взгляд. Уж не ожидают ли однокурсники, что он в любую минуту может упасть замертво? Он почти не слышал, что профессор МакГонагалл рассказывала про анимагов - волшебников, которые могут по желанию обратиться в зверя. И даже не смотрел, как она превратилась у всех на глазах в полосатого кота со следами от очков вокруг глаз.
– Что сегодня такое со всеми вами?
– спросила профессор МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик.
– Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало ап¬лодисментов.
И хотя все взгляды опять обратились к Гарри, класс как в рот воды набрал. Гермиона подняла руку.
– Дело в том, профессор, что у нас первый урок был прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и…
– Ах, вот оно что! Тогда все ясно.
– МакГонагалл нахмурилась.
– Можете, мисс Грэйнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть?