Шрифт:
место, где он только что стоял, рухнул Билли Батлер, образовав воронку глубиной в четыре фута.
— Спасибо, Джоуи, — сказал Кабал
Они посмотрели на лежащий в яме изуродованный труп.
— Хоть хоронить не придётся, — заметил Джоуи. — Просто земли сверху накидаю, да?
— Нет, — сухо ответил Кабал.
— Глубже надо? Я схожу за лопатой.
— Глубже. Гораздо глубже, — он скрестил руки на груди и с холодным презрением посмотрел
на тело. — Кстати, как глубоко находится Ад?
Повисло долгое молчание. Затем голова Батлера со скрипом повернулась на сто восемьдесят
градусов.
— Как догадался? — прохрипел он через скрученную и сломанную трахею.
— Слишком театрально, чтобы меня убедить. Это ведь ты, Растрепай?
— Астрепаг, — капризно поправил покойник. Голова снова повернулась, с щелчком становясь
на место. Затем он начал увеличиваться в размерах, его позвоночник прорвался сквозь воротник
пиджака. Джоуи от удивления сделал шаг назад.
— Ого! Ну и ну...
Дыр на его одежде становилось всё больше по мере того, как тварь, что недавно была Билли
Батлером, извергала наружу клубок из рук, когтей и извивающихся шипастых щупалец. Неевклидовы
углы вырастали вверх из его тела, как строительные леса вокруг Вавилонской башни. Поверх всего
этого из прорехи между измерениями вылез лошадиный череп, увенчанный стилизованным под
древнегреческий шлемом.
— Для тебя, Йоханнес Кабал, я — генерал Бельфохур, — клацая челюстью, закончил демон.
— Кто автор сей блестящей идеи? — спросил Кабал.
— Прошу прощения?
— Кто затеял эту идиотскую попытку помешать мне выиграть пари?
— "Идиотская", по-моему, звучит резковато.
— Кто, — повторил Кабал, чётко проговаривая каждый слог, — её затеял?
— Вообще-то, это общее решение. Видишь ли...
— То есть ты.
Некоторое время они смотрели друг на друга.
— Да, — наконец сказал Астрепаг Бельфохур.
— А что твой хозяин об этом думает?
— О чём? О жульничестве? Как правило, он это приветствует.
— Что ж, скажи ему, что так не пойдёт. Никакого вмешательства или сделке конец.
— Нет, ты так просто не отделаешься.
— Почему это нет? Мы ничего не подписывали. Даже руки не пожали.
Бельфохуру удалось скривить губы, несмотря на отсутствие таковых.
— Так делать непорядочно.
Кабал саркастически засмеялся.
— Никакого вмешательства, понял? За мной, мистер Гранит.
Он развернулся и пошёл в направлении ярмарки. Джоуи помедлил, чтобы сказать:
— Приятно познакомиться. Извините, надо спешить.
И поспешил за Кабалом.
Астрепаг Бельфохур провожал их взглядом. Затем, несмотря на землю под ногами, погрузился
в пылающую бездну Ада.
Сатана сидел на троне в пещере с лавой и читал крупноформатное издание "Сатаниста"
Денниса Уитли.
— Сомнительный способ отговаривать людей служить мне, — заметил Сатана, указывая на
книгу. — Судя по ней, это очень даже весело. И всё-таки, думаю, в конце их всех ждёт ужасная
гибель. Ну и пусть. Какой дурак захочет жить вечно?
— Большинство людей хотят, — ответил генерал Бельфохур.
Сатана захлопнул книгу, и та исчезла.
— Итак, каково это, побыть человеком?
— Тесновато. Не думаю, что захочу повторить в ближайшем будущем.
— А что Кабал?
— На удивление медленно соображает. Пока до него доходило, мне удалось уничтожить пятую
часть ярмарки.
— Пятую часть? Неплохо.
— Он всё восстановит, к сожалению. Главным образом, с помощью этого своего братца.
— Да. Участие Хорста Кабала стало неожиданностью. Беспокоиться не о чем, я получил что
хотел. Больше вмешиваться не будем. По крайней мере, сейчас.
Бельфохур некоторое время неуклюже топтался. Наконец, сказал:
— Владыка, могу я задать вопрос?
— Слушаю.
— Вся эта затея не давала мне покоя с самого начала. В то время как мне понятны выгоды,
которые можно получить, позволив Кабалу бегать как белка в колесе и в поте лица собирать души, я
всё же не понимаю, зачем вы дали ему балаган в помощь. По прошлому опыту мы знаем, что ярмарка