Шрифт:
Через некоторое время заработали моторы, и самолет начал взлет.
Дюрант вернулся, сел за стол и, вытащив кучу бумаг, углубился в чтение.
Я развалился в кресле и снова подумал о приеме, который мне оказали. Вот что значит стоить миллиарды долларов! Я вспомнил о кошмарном времени, когда я метался в поисках работы. А теперь ко мне вдруг стали относиться, как к одному из богатейших и могущественнейших людей в мире, и мне это страшно нравилось.
Я продолжал лежать в кресле еще минут двадцать, но потом мне пришло в голову, что как Джо Меррилл Фергюсон я заслуживаю большего внимания.
Дюрант все еще читал, а оглянувшись, я увидел Маццо в другом кресле.
— Маццо! — сказал я резко.
Они оба с Дюрантом посмотрели на меня. Поколебавшись, Маццо подошел ко мне.
— Двойной виски со льдом и что-нибудь поесть.
Маццо моргнул и вопросительно посмотрел на Дюранта. Тот, тоже поколебавшись, кивнул.
— О’кей, мистер Фергюсон, — сказал Маццо и вышел.
Дюрант долго смотрел на меня, потом снова занялся бумагами.
Одна из стюардесс принесла виски. Я поблагодарил ее кивком. Как только я закончил пить, вкатили столик с великолепной едой.
Меня обслуживали две стюардессы. Я надеялся, что у Дюранта хватило ума взять тех стюардесс, которые не общались с Фергюсоном раньше. Их поведение было именно таким, какое должно быть у двух девушек, обслуживающих одного из богатейших людей в мире. Одна из них, блондинка, все время сексуально улыбалась мне. И я был уверен, что даже если я положу руку под ее короткую юбку, она не будет протестовать.
Затем принесли сигары и бренди.
«Да, — подумал я, — вот это жизнь».
— Не желаете ли что-нибудь почитать, мистер Фергюсон? — спросила блондинка.
Я вспомнил, что был изолирован последние три дня.
— Принесите, пожалуйста, газету.
Покачивая бедрами, она вышла и вернулась с «Калифорния Таймс». Там не было ничего нового. Я нашел Голливудские новости. Они занимали две страницы: кто развелся, у кого новый любовник, кто может получить Оскара. Словом, то, что меня интересовало.
На второй странице была фотография Чарльза, который делал для меня маску. Я посмотрел на фотографию и заголовок.
Чарльз Дювайн: голливудский художник-гример.
САМОУБИЙСТВО!
У меня похолодело внутри, когда я читал.
Чарльз Дювайн, писал репортер, был в отъезде два месяца. Говорят, он отдыхал на Мартинике. Вернулся он в свой дом на Санта-Барбара две ночи назад. Охранник говорил, что мистер Дювайн был в подавленном настроении и нервничал. На следующее утро, обходя свой пост, охранник нашел на тротуаре тело мистера Чарльза Дювайна. Вероятно, в состоянии депрессии мистер Дювайн выбросился с террасы своей квартиры. Полиция определила самоубийство.
Я закрыл глаза, и газета выпала у меня из дрожащих пальцев.
Ларри Эдвардс, который мог проболтаться, умер в автокатастрофе. Теперь — Чарльз Дювайн, который превратил меня в Фергюсона и тоже мог проговориться, — также мертв. Самоубийство! Страх охватил меня.
И правда обрушилась на меня, как удар молота. Когда я выполню свою работу, меня тоже уберут. Как только все это закончится, Фергюсон и Дюрант не позволят, чтобы я проболтался. И они убьют меня, как убили Ларри Эдвардса и Чарльза. Я был так напуган, что меня чуть не стошнило. Холодный пот выступил у меня на спине и на лице под маской.
— Еще бренди, мистер Фергюсон? — сексуальная блондинка стояла рядом.
Только из-за маски она не видела, как я испуган. Бренди? Да, это очень надо сейчас.
— Да, спасибо.
Она поставила бокал на стол передо мной:
— Если хотите отдохнуть, сэр, ваша спальня рядом. Нам лететь еще пять часов.
— Да, — сказал я и поднялся.
Маска была невыносима, и я хотел ее снять.
— Пойду отдохну, Джо, — сказал я хрипло, когда Дюрант взглянул на меня.
Маццо встал было с места, но Дюрант покачал головой, и Маццо снова сел.
Я последовал за стюардессой и оказался в спальне с большой кроватью и ванной комнатой.
Она поставила термос с бренди на ночной столик и улыбнулась мне.
— Что-нибудь еще, мистер Фергюсон? Я свободна еще часа два. — Она приглашающе заломила бровь.
Если бы я не был так напуган и не острое желание снять маску, я бы соблазнился.
— Нет, ничего. Спасибо.
— Называйте меня Фуби, мистер Фергюсон. Я полностью к вашим услугам, — поколебавшись, она снова улыбнулась и вышла.