Шрифт:
Толпа в ресторанчике веселилась от души. Все давно напились в стельку, усмехнулся про себя Бэйли. «Когда у человека много денег, – горько подумал он, – тот превращается в свинью».
Он снова отыскал взглядом мисс Блэндиш. Внезапно она оттолкнула партнера и направилась к своему столику. Макгован побрел следом, что-то ей говоря. Но как только они сели, он снова взялся за рюмку.
За столиком по соседству с Бэйли какая-то блондинка сцепилась со своим спутником, пожилым толстяком, который уже крепко выпил. Неожиданно девица вскочила с места, схватила бутылку шампанского и вылила ее содержимое на голову толстяку. Тот продолжал сидеть, тупо глядя на спутницу, а шампанское стекало по его слипшимся волосам на белый смокинг.
Блондинка поставила бутылку обратно в корзину, села на место и поцеловала своего толстяка. Окружающие недоуменно смотрели на них. Некоторые мужчины смеялись. Толстяк медленно поднялся на ноги – его лицо покраснело от ярости. Он взял тарелку и выплеснул суп из нее в лицо блондинке. Девица завизжала. Какой-то молодой человек вскочил на ноги и ударил толстяка кулаком, тот рухнул на стоявший столик сзади и опрокинул его, так что вся находившаяся на скатерти посуда посыпалась на пол. Сидевшие за этим столиком две женщины тоже вскочили с мест и закричали.
«Вот свиньи!» – подумалось Бэйли. Он взглянул на мисс Блэндиш. Она тем временем поднялась, нетерпеливо дергая за рукав Макгована. Тот стоял пошатываясь и наконец двинулся за ней к выходу.
Женщина, которой вылили на лицо суп, все еще кричала. Между двумя пьяными и молодым человеком завязалась схватка. Дерущиеся приближались к Бэйли, мешая ему следить за мисс Блэндиш. Он проложил себе дорогу среди толпы и бросился к выходу.
В холле Бэйли увидел прислонившегося к стене Макгована, ждущего мисс Блэндиш. Бэйли быстро вышел наружу и направился к их «линкольну» – Старый Сэм сидел за рулем, а рядом с ним – Райли.
– Сейчас они выйдут, – предупредил Бэйли, устраиваясь на заднем сиденье. – Наверно, она сядет за руль – ее бойфренд совсем окосел.
– Трогай, – велел Райли Старому Сэму. – Остановишься у той фермы, мимо которой мы проезжали. Мы догоним голубков после того, как они проедут мимо нас, и оттесним с дороги.
Старый Сэм включил передачу, и «линкольн» медленно тронулся с места. Бэйли закурил сигарету, достал из подплечной кобуры пистолет и положил оружие рядом с собой.
– Ожерелье на ней? – осведомился Райли.
– Да.
Райли был выше и стройнее Бэйли, к тому же на пять или шесть лет моложе. Он косил на правый глаз, но это его не портило, а скорее придавало несколько лукавый, заговорщицкий вид.
Старый Сэм медленно проехал с километр, затем подрулил к ферме, притормозил и через несколько метров остановился на траве.
– Вылезайте и следите за дорогой, – велел Райли.
Бэйли взял свой пистолет, выплюнув сигарету, вышел из машины и встал у дороги. Он видел вдалеке огни придорожного ресторанчика, от которого они только что отъехали, и даже слышал отголоски доносившегося оттуда шума и звуки оркестра. После нескольких минут ожидания он заметил свет фар приближающейся машины и вернулся к «линкольну».
– Едут.
Бэйли сел в машину, и Старый Сэм запустил двигатель. Мимо них пронесся двухместный «ягуар»: за рулем сидела мисс Блэндиш. Макгован, похоже, напился до бесчувствия.
– Быстро поехали, – приказал Райли. – Не дай им оторваться.
«Линкольн» рванул вслед за «ягуаром».
Стояла темная, безлунная ночь. Старый Сэм включил фары, осветившие «ягуар», и стало видно, как голова Макгована болтается в такт движению их машины.
– С ним возиться не придется, – ухмыльнулся Бэйли. – Наклюкался под завязку.
Райли усмехнулся.
За следующим поворотом начинался лес – дорога в этот поздний час была пустынной.
– О’кей, – решился Райли. – Давай поджимай ее.
Стрелка спидометра дошла до отметки «восемьдесят пять», а затем – «восемьдесят восемь» [1] . «Линкольн» хорошо держал дорогу. В ушах пассажиров свистел ветер, а по бокам мелькали деревья. Расстояние между двумя машинами оставалось прежним.
– Чего ты валандаешься? – прикрикнул Райли на Старого Сэма. – Я же тебе велел догнать их.
1
1 миля примерно равна 1,6 километра.
Старый Сэм вдавил педаль газа до отказа. «Линкольн» рванул вперед, но «ягуар» тоже увеличил скорость, и дистанция между ними возросла.
– Слишком большая скорость для нашего ведра, – вздохнул Старый Сэм. – Нам их не догнать.
Машины теперь шли со скоростью примерно восемьдесят миль в час, и «ягуар» постепенно удалялся. Впереди был крутой поворот, и Старый Сэм решил, что это их последний шанс.
– Держитесь! – крикнул он, резко нажав на тормоза и крутанув руль. Колеса взвизгнули, и «линкольн» крутануло. Бэйли едва не выбросило с заднего сиденья. Он почувствовал, как машина накренилась, затем ее тряхнуло и она снова встала на колеса. Автомобиль вздрогнул, когда Старый Сэм отпустил тормоза и снова нажал на газ. Он вырулил на траву, проехал по неровной земле и снова оказался на дороге.