Шрифт:
Он был твоим законным женихом,
К тому ж он сделал это до дуэли.
Иолента
Что до дуэли? Как-то все нескладно;
Влюбился в мать - зачем же за меня
Он дрался на смерть...
Ромелио
Это дело чести.
У них, аристократов, с этим строго.
Эрколе был соперник, уступить
Не мог ему ни йоты Контарино.
Я, как и ты, всех тонкостей не знаю,
Но ясно: он спасал дуэлью имя.
Иолента
Как ты-то раскопал всю эту грязь?
Ромелио
Сказал мне лекарь, сам же он подслушал,
Что тот шепнул духовнику за час
До смерти.
Иолента
Я бы вздернула мерзавца
За разглашена исповеди, Боже,
Какой удар! Ужель все это правда?
Ромелио
Нет, это ложь, и, кстати, при дворе
Ей обучают. Ну, подумать только!
Дочь выдать, чтоб ее супругом всласть
Натешиться! А может, этот хлыщ
К тебе под юбку метил, а к мамаше
В шкатулку е. драгоценностями? Малый,
Видать, не промах был. Но полно, полно...
Оставим дьяволу всю эту мерзость!
Не рвать же нам на части нашу мать.
Иолента
О боже, я и верю и не верю,
Я, кажется, умру от этой пытки,
Все естество мое кричит, как будто
Сгораю я на медленном огне,
О, если правы чудаки, что нам
Твердят о жизни на луне, пусть небо
Зверей, замысливших прелюбодейство,
Туда забросит. Будь он трижды проклят!
Отныне память честного Эрколе
Я буду чтить.
Ромелио
А если б Контарино
Остался жить?
Иолента
Клянусь любой святыней,
Останься жив он, никакой закон,
Зовущий нас хранить друг другу верность,
Его не навязал бы мне. Раз мир
Со мной так лжив, и я с ним лжива буду.
Возьму я твоего ребенка.
Pомелио
Правда?
Иолента
Пусть жажду мести утолит обман.
Ромелио
Вот-вот. И ты злорадно улыбнешься
При мысли, что присвоит титул лорда
И земли заодно тот, у кого
На все на это прав ничуть не больше,
Чем у скопца турецкого паши.
Иолента
Теперь, я думаю, мое дыханье
Зловонным станет.
Ромелио
Отчего?
Иолента
Ну как же,
Ведь ты меня в зловонное болото
Затягиваешь.
Ромелио
Полно тебе, полно.
К чему казниться так?
Иолента
Врать и краснеть...
Да что я в самом деле, - всем вокруг
Оно не в тягость, ну а я чем лучше?
Как утка, переваливаться стану,
На дурноту ссылаться и чуть что
Хлоп в обморок.
Ромелио
Овсянку ешь и фрукты
Зеленые, для бледности.
Иолента
Пусть завтрак
В постель несут.
Ромелио
А выходя к столу,
Наращивай живот, бери подушки
Побольше...
Иолента
И еще одна идея:
Слыхала я, беременные часто
Мужей бьют чем ни попадя; так, может,
И мне бы для порядка не мешало
Портного, скажем, бить по голове?
А после бы его вознаградили.
Ромелио
Найдем такого: вяленой трески
Сговорчивее будет.
Иолента
Боже правый,
Ломаю здесь комедию в надежде
Стать на ноги! Увы, напрасный труд:
Когда толкает страсть к подобным шуткам,
Уймемся мы, лишь тронувшись рассудком.
Уходит.
Ромелио
Еще вчера ничто бы не смогло
Ее настроить против Контарино.
О ревность, ревность! ты из робкой лани
Способна сделать фурию в момент,
А сколько раз ты начинала тяжбу
И дьявола в союзники брала!
Ну что ж, теперь подкармливай исправно
Бесенка, что рассорит дочь и мать,
Води их за нос. Разыгравши фарс
О родах Иоленты, я внушу ей
В монахини постричься, Дав обет
Безбрачия, тогда ее именье
Отдали б под мою опеку... Кстати,
В Вест-Индию отправить лекаришек;
Небось, тропическая лихорадка,
А то и сифилис вмиг отобьют
У них охоту языком чесать.