Вход/Регистрация
Отчаянные (Рулевой - 7)
вернуться

Болдуин Билл

Шрифт:

Стоило мне отворить дверь, как в нос ударил все тот же запах смазки и охлаждающей жидкости, но на этот раз к нему примешивался сильный аромат.., политуры. И неудивительно! Как только я заглянул через приоткрытую дверь в основное помещение, увидел одинокого матроса, энергично драившего длинный элегантный глайдер-лимузин. Когда я был на базе в Аталанте в прошлый раз, здесь вообще не было ни одного лимузина.

– Чем могу служить, сэр?
– окликнул меня молодой матрос, стоя блестящей от пота спиной к конторке вахтера. Молодой, лет двадцати двадцати двух, он был обнажен по пояс и поигрывал мускулами как спортсмен, поддерживающий форму.

– Мне нужен гравицикл, мистер, - сказал я. Приятно было видеть хоть кого-то, занятого работой.

– Раз так, может, возьмете вон тот, сэр?
– бросил он через плечо. Мне тут надо надраить эту штуковину до блеска для каких-то шишек из штаба, а времени не осталось совсем.

– А что такого случилось в штабе?
– спросил я, изображая полнейшее неведение.

– Новый военный начальник прибыл, сэр, - пояснил матрос, продолжая стоять ко мне спиной.
– Я так понял, они хотят покатать его по базе.

– И для этого им нужен лимузин?

– Не мое дело задавать вопросы, сэр, - отвечал матрос, слегка пыхтя, ибо ему пришлось привстать на цыпочки, чтобы отчистить пятно на крыше. Мое дело получать приказы да махать тряпкой.

Я невольно улыбнулся.

– Ясно, - сказал я, проходя через дверь в гараж. На первый взгляд здесь стояли почти все средства передвижения, известные цивилизации. В дальнем конце просторного помещения группа механиков сгрудилась вокруг большого грузовика; их голоса и лязг инструментов разносились по гаражу гулким эхом. Я снова повернулся к матросу.
– И что, вам некому помочь? спросил я.

– Ну.., да, сэр, - отозвался он, так и не поворачиваясь.
– Что-то народ нынче слегка припозднился. Обычно-то я и сам управляюсь, да только нынче штабные потребовали, чтобы адмиральская тачка блестела как новенькая, а никто не потрудился сказать мне об этом до начала моей вахты.
– Он с досадой покачал головой.
– Это мне еще повезло, что я раньше пришел, а то вот бы задница вышла!

– Ясно, - повторил я.
– Очень хорошо. Так как мне взять гравицикл?

– Просто распишитесь вон в той амбарной книге на столе, сэр, да выбирайте любой.
– Матрос махнул рукой в сторону длинного ряда гравициклов у стены, потом спустился со стремянки, чтобы переставить ее на новое место.
– Когда будете выезжать, крикните мне номер, я запомню...
– Тут взгляд его вдруг упал на мою фуражку.
– Сэр... Адмирал!
– добавил он с перепуганным видом и вытянулся по стойке "смирно", едва не свалившись со стремянки.

– Вольно, матрос, - отозвался я, поднимая руку, чтобы поддержать его.
– Имя, звание?

– Э... Руссо, сэр. Старшина третьего класса Джо Руссо, сэр.

– Кто твой начальник, Руссо?

– Э.., старший мичман Лортон Тамбурн, сэр.

– Где он?

– Я.., э.., не могу знать, сэр.

Я пристально посмотрел на него.

– Он что, в увольнении или отпуске?

– Никак нет, сэр.

– Значит, ему положено быть здесь?

– Ну.., э...

– Да или нет, Руссо?
– Да, сэр.

– А кто его начальник?

– Старший мичман Тамбурн подчиняется напрямую начальнику транспортного цеха, коммандеру Бейли, сэр.

– А Бейли, насколько я понимаю, подчиняется начальнику технической службы?

– Так точно, сэр. Капитану Харперу.

– Ладно, Руссо, - вздохнул я, принимая решение.
– Запомни три вещи. Первая: отставить драить лимузин, он сегодня не понадобится. Вторая: сегодня ровно в полдень я принимаю от адмирала Саммерса командование базой, а ты повышаешься в звании до старшины первого класса. На основании законов военного времени. Третье: начиная с этого цикла, ты временно назначаешься начальником транспортного цеха. Справишься?

– Начальником?.. Я?
– Впрочем, колебался он всего мгновение.
– Клянусь Вутом, справлюсь, сэр, т-только...

– Моя фамилия Брим, мистер. И если у тебя выйдут с кем-то неприятности, отсылай его - или ее - прямиком ко мне в приемную. Я сам разберусь.

– Есть отсылать к вам, адмирал Брим!

– Вот и хорошо. А теперь оставь свою политуру и выпиши мне один из этих гравициклов - получше. Закрепи его за мной.

Спустя несколько циклов я уже объезжал базу на мощном, отлично отрегулированном "РСБ", и ветер посвистывал, обтекая мой шлем. То, что я увидел, мне не понравилось.

Отдельные части огромного комплекса содержались в полном порядке некоторые даже лучше, чем мне запомнилось по предыдущим моим визитам сюда. Но это относилось к объектам, обслуживаемым гражданскими службами порта. Исключение составлял офицерский клуб, в котором для этого часа было подозрительно много народа. Склады, силовые линии, центры связи, вспомогательные и служебные построили - все находилось в образцовом порядке, по Уставу. Лучше, чем по Уставу. По сравнению с ними все чисто военные объекты казались.., запущенными - это определение подходило к ним более всего. Гражданский администратор порта явно хорошо владел ситуацией и действовал без малейшей помощи со стороны своего военного коллеги. Впрочем, я его хорошо знал. Точнее, ее. Очень хорошо...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: