Шрифт:
– Мы его нашли, - услышал командир группы.
– Но ему нужен врач. Или я не знаю что.
В углу комнаты, скорчившись в позе зародыша, сидел на полу почти голый мужчина. Он испуганно глядел на ворвавшихся в комнату вооруженных людей. По лицу лейтенанта скользнуло выражение жалости, смешанной с отвращением. Ибо все тело голого мужчины, сотрясаемого крупной дрожью, было покрыто большими красными пятнами и гнойными язвами.
Человек на полу со всхлипом отвернулся и уткнул изъязвленное лицо в колени. Вашингтон, округ Колумбия
14:12
Специальный агент ФБР Дэйна Скалли, вздохнув, посмотрела на часы. Вокруг нее говорили и смеялись молодые и не очень люди, прикладываясь к стаканам и рюмкам. Скалли оторвалась от лежащих перед ней на стойке бумаг, чтобы еще раз оглядеться по сторонам. "Х-холера, - подумала она, - мало того, что встречу назначает в таком месте, где подмывает заказать коктейль-другой в середине рабочего дня, так еще и опаздывает". Скалли еще раз оглянулась и снова беззвучно выругалась. Но все равно тот, кого она ждала, подошел неожиданно. Спецагент Фокс Малдер, приблизившись вплотную, заглянул ей в лицо сбоку. Скалли вздрогнула и, обернувшись, откинула голову. Сейчас она была не только зла на напарника, но и растеряна от того, что eе застали врасплох, когда все мысли и эмоции явственно читались на ее лице.
– Привет, - ее голос прозвучал излишне громко, - получила твое сообщение.
– Извини, что так задержался. Могу я купить тебе выпить?
– поинтересовался Малдер.
– Сейчас два часа дня, агент Малдер.
– Ну, других это как-то не останавливает, чего же ты? Есть кое-что, что я хотел бы показать тебе.
– А на работе не мог?
– Пойдем, займем столик, - не обращая внимания на резонное замечание, сказал Малдер.
Взяв Скалли под локоть, он повел ее в глубь бара, подальше от стойки. Их поведение не вызвало ни малейшего интереса у посетителей бара - красивая девушка дождалась припозднившегося симпатичного молодого человека, - и они переместились за столик, чтобы спокойно побеседовать о своем подальше от гама у стойки. Лишь один - пожилой плотный мужчина с седеющими коротко подстриженными волосами, - повернувшись так, будто поудобней устраивался на высоком табурете у стойки, проводил взглядом эту пару.
Усевшись, Малдер открыл папку. К обложке с внутренней стороны была пришпилена фотография. Мужчина с волевым лицом - еще принято говорить "мужественным" - в полной форме при всех регалия л был запечатлен на фоне флага США.
– Подполковник Роберт Будахас, фото сделано в прошлом году, когда он был летчиком-испытателем военно-воздушных сил США, база Элленс, штат Айдахо. Меньше чем полгода назад подполковник Будахас пережил приступ психоза, был найден у себя дома. Вызвали военную полицию, - рассказывал Малдер, пока Скалли листала скупое личное дело Будахаса.
– Его забрали в госпиталь и стали лечить.
– С каким диагнозом?
– в Скалли проснулся врач.
– Военные обычно не сообщают причины, характера или статуса. Однако, я должен заметить, они вообще ничего не говорят но поводу Будахаса.
– Что ты хочешь сказать?
– От Будахаса не было ни слуху, ни духу за последние четыре месяца. Все вопросы военные пропустили мимо ушей. В прошлом месяце ФБР решило подать в суд на армию за похищение.
Скалли со скептическим интересом подняла брови.
С чего бы это военным похищать своего же пилота?
Малдер назидательно поднял палец, в его голосе зазвучали утрированно-торжественные нотки.
– Вот в этом и вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, - усмехнулся он, передавая Дэйне пачку бумаг.
– С шестьдесят третьего года на базе Элленс пропали без вести шесть летчиков. Военные каждый раз отвечали, что при подписании контракта летчики согласились с риском, связанным с их профессией.
– Они либо погибали на большой высоте, либо их сбивали при проникновении в русское воздушное пространство. И все это замалчивали.
– Есть и другие слухи, - Малдер подпер кулаком подбородок.
– Я смотрел другие дела, связанные с этим. И вдруг все они получили статус "Совершенно секретно" без всякого расследования. Ну, - хитро прищурился Малдер, - поедем в картофельный штат и будем расследовать это мини-похищение?
– Не понимаю, Малдер, - с ехидцей отозвалась Скалли, - но какое отношение это имеет к проекту "Секретные материалы"? Что во всем этом необычного? Может, я чего-то недопонимаю?
"Чушь собачья, но занятно", - подумала она.
– Скажем так: у всего этого есть определенный запах, некоторый букет паранормальности, - произнес Малдер, вставая из-за стола.
– Прошу прощения.
Скалли вздохнула - но тихо, про себя - и проводила напарника косым взглядом, в котором читался диагноз: неисправимый и сумасшедший. И пожала плечами, подумав:
"А может, все это - просто большая мистификация?"
Малдер мыл руки в пустой туалетной комнате. Было душно и хотелось освежиться. Плеснув пару раз водой в лицо, Малдер закрутил кран, оторвал от рулона бумажное полотенце и, вытираясь, глянул в зеркало. Там он увидел отражение мужчины, стоящего в трех шагах за спиной. Того самого, который наблюдал за Малдером и Скалли, сидя у стойки. Еще десять секунд назад его не было в туалетной комнате, а Фокс не слышал, чтобы кто-то открывал дверь. Малдер повернулся.