Шрифт:
Здесь картина была такой же, однако солдаты уверенно держали оборону. Герцог бросил взгляд на портрет Лидии с детьми и вновь повернулся к гофмейстеру:
– Ладно, Оуэн, слушай меня внимательно. Я хочу, чтобы ты взял мою личную охрану и вывез отсюда Мелисанду и Гвидиона. Спустись по туннелю в винные погреба, а оттуда в западные конюшни. Возьми с собой Розеллу и постарайся не напугать детей. Скачи к Ллаурону. По дороге отправь сообщение Анборну.
Оуэн кивнул и направился к двери. Лорд Стивен прислонился лбом к стеклу, не в силах оторвать взгляда от сражения. Оуэн!
– Да, милорд?
– И последнее: позови интенданта, пусть приведет моего жеребца. Я намерен возглавить оборону наших деревень.
В голосе Оуэна звучала горечь:
– Милорд, нас атакуют жители НАШИХ деревень.
– Ну, ты наконец соизволил явиться, чтобы сделать доклад?
Гиттлесон сидел, в ужасе наблюдая за происходящим и стараясь не двигаться, чтобы не привлекать к своей особе внимания. Уже одно то, что он оказался свидетелем этой сцены, могло выйти ему боком.
Человек в серой мантии неловко поклонился и опустил капюшон. Самоуверенная улыбка появилась на красивом лице, голубые глаза блестели от возбуждения.
– Мы потеряли Дом, - весело заявил он.
Воздух в маленькой комнате стал ощутимо теплее. Гиттлесон старался дышать беззвучно, чтобы не привлечь к себе внимания.
Воспаленные глаза его господина уставились в ухмыляющееся лицо Ракшаса. Когда он заговорил, его голос звучал спокойно, но за тихими словами таилась угроза:
– Несмотря на твои ограниченные умственные способности, ты должен понимать, что потерпел поражение.
Ракшас кивнул, его рыже-золотые локоны сверкнули в свете пламени.
– Почему же ты ухмыляешься как идиот?
Ракшас уселся в кресло и закинул ноги на ручку:
– Дело в том, КТО его у нас отобрал.
– Не играй со мной. Кто?
– Понятия не имею.
– Неожиданно Ракшас подался вперед, и в его прозрачных голубых глазах появился страх.
– Их было трое.
Гиттлесон отпрянул назад, когда его господин поднялся на ноги.
– Что ты несешь?
– Спокойный голос превратился в злобный шепот.
Голос Ракшаса стал теплым и сладким, точно мед:
– Возможно, я не отличаюсь острым умом, но считать я умею. Их было трое, женщина и двое мужчин, так мне кажется, поскольку я успел разглядеть только одного из них. Он был уродлив, как сто грехов. Они выгнали нас из Дома и уложили всех моих людей. И по крайней мере один из них не хуже меня умеет контролировать огонь.
– Невозможно! Ракшас пожал плечами:
– Дело ваше. Можете мне не верить.
– И где сейчас твоя троица?
– Точно не знаю.
– Ракшас закинул руки за голову и потянулся.
– Когда я видел их в последний раз, они направлялись на восток, в сторону Кревенсфилдской равнины.
Гиттлесон в своем углу задрожал.
– Канриф, - прошипел господин.
– Они направляются в Канриф.
– Вероятно.
Воспаленные глаза неожиданно обратились к Гиттлесону. Тот почувствовал, как бледнеет.
– Гиттлесон, возможно, мне скоро понадобятся твои услуги.
39
ДОВОЛЬНО ДОЛГО они молчали, прислушиваясь к шепоту далекого ветра и наблюдая за темнеющим небом. Наконец Акмед посмотрел на Рапсодию. Ее лицо оставалось спокойным, но в глазах отражалась тревога.
– Сможешь ли ты сыграть на своем новом инструменте так, чтобы скрыть вибрацию нашей беседы? Нужно, чтобы ветер не унес моих слов.
Девушка вытащила из-под плаща лиру. Осторожно сняв мягкую ткань, тронула пальцами струны.
– Сыграть какую-нибудь определенную песню?
– спросила она.
Акмед покачал головой:
– Просто постарайся отвлечь ветер. Помешай ему донести наш разговор до чужих ушей.
Рапсодия немного подумала, а потом начала наигрывать странноватую неблагозвучную мелодию. Тон практически не менялся, но заметить повторения Акмед не сумел. Через пару минут девушка поставила лиру на бревно, рядом с собой:
САМОХТ.
Акмед сухо улыбнулся, когда маленькая лира начала играть сама, повторяя песенку раз за разом.
Он перехватил взгляд Рапсодии и долго смотрел ей в глаза. И увидел в них предчувствие и такое доверие, какого ему еще не приходилось встречать. И - никакого отвращения, почти постоянно возникавшего в глазах других людей.
– Расскажи мне все, что тебе известно о Древних искусствах, - попросил он.
Рапсодия удивилась:
– Что ты имеешь в виду?
– Сегодня мы слышали часть истории сотворения мира. Да.